NO EXISTEN CAMBIOS
La guía de la asignatura ha sido actualizada con los cambios que aquí se mencionan.
NOMBRE DE LA ASIGNATURA |
NOMBRE DE LA ASIGNATURA |
LINGÜÍSTICA CLÍNICA |
CÓDIGO |
CÓDIGO |
64019095 |
CURSO ACADÉMICO |
CURSO ACADÉMICO |
2024/2025 |
DEPARTAMENTO |
DEPARTAMENTO |
LENGUA ESPAÑOLA Y LINGÜÍSTICA GENERAL
|
TÍTULO EN QUE SE IMPARTE |
TÍTULO EN QUE SE IMPARTE |
|
|
|
GRADO EN LENGUA Y LITERATURA ESPAÑOLAS
|
CURSO |
CURSO |
OPTATIVAS
CURSO
|
PERIODO |
SEMESTRE 1
|
TIPO |
OPTATIVAS |
Nº ECTS |
Nº ECTS |
5 |
HORAS |
HORAS |
125 |
IDIOMAS EN QUE SE IMPARTE |
IDIOMAS EN QUE SE IMPARTE |
CASTELLANO |
La Lingüística Clínica es una asignatura optativa de segundo semestre y cuenta con 5 créditos ECTS; pertenece a la materia La Lingüística y sus Aplicaciones, que suma un total de 32 créditos ECTS en el Grado en Lengua y Literatura Españolas. En su conjunto, la materia proporciona al estudiante tanto el conocimiento de los principios fundamentales de la Lingüística, pero también diversos aspectos de la puesta en práctica de tales conocimientos en aplicaciones profesionales concretas; por lo tanto, esta asignatura se relaciona, de modo general, con las demás de esa materia. Pero concretamente es la Lingüística Aplicada el marco general al que pertenece la Lingüística Clínica. Así pues, la Lingüística Clínica se relaciona muy estrechamente con otra optativa de este Grado denominada, de modo general, Lingüística Aplicada, que se imparte en el primer semestre. En ella se incluye, entre otras aplicaciones, la clínica, por lo que puede ser una opción recomendable para quienes se acerquen a esta área por simple curiosidad.
En cuanto al lugar que ocupa en el contexto académico y científico en general, y español en particular, generalmente esta disciplina se entiende como la aplicación de la teoría lingüística (sus paradigmas, métodos e instrumentos) para mejorar nuestro conocimiento sobre las alteraciones o déficits del lenguaje y la comunicación. En este sentido, la labor de un lingüista clínico se encuentra próxima a áreas como la Logopedia y la Audiologia, principalmente; es importante conocer los límites de cada una, y las tareas que solo conciernen a especialistas colegiados. El lingüista clínico es en España esencialmente un profesional de consulta, no interviene directamente con los pacientes. Otra de sus tareas es contribuir a la formación de los futuros terapeutas del lenguaje y especialistas en audiología, mediante su participación en los planes de estudio correspondientes.
Sin embargo, esta aplicación de la Lingüística al entorno clínico no es la única perspectiva desde la que puede concebirse esta disciplina: también podemos considerar como tal el estudio de las interacciones comunicativas en el entorno sanitario o terapéutico, tanto general (comunicación médico-paciente) como particular (la sesión logopédica como modelo de interacción comunicativa). E incluso la utilización de datos procedentes de habla alterada para validar o refutar modelos o hipótesis lingüísticas, un terreno que nos situaría en la frontera con la Lingüística Teórica
La Lingüística Clínica es una disciplina que en España está dando sus primeros pasos, aunque en los países de nuestro entorno cuenta con una importante trayectoria. Por ese motivo, nuestro principal objetivo concreto será preparar a los alumnos realmente interesados para que puedan cursar fuera de nuestro país estudios de especialización, bien el European Master in Clinical Linguistics (http://www.emcl-mundus.com/), bien algún otro de los postgrados europeos en esta área. Así pues, aunque -como todas las optativas- puede elegirse tanto en tercer curso como en cuarto, le recomendamos no cursarla hasta el último año del Grado, el inmediatamente anterior a su graduación.
Se trata de una meta exigente, que requiere una actitud muy activa por parte de los estudiantes, y una serie de conocimientos y actitudes muy determinados (cf. Requisitos previos; adelantamos aquí que se necesita un buen nivel de inglés, pues una parte de la bibliografía básica está escrita en esa lengua y tiene un nivel de complejidad medio-alto). Por lo tanto, no es una opción adecuada para alumnos cuyos intereses prioritarios se dirijan a otros ámbitos de estudios, o que no tengan certeza sobre su disponibilidad y posibilidades de implicación personal. Sin embargo, para quienes finalmente decidan apostar por ella, consideramos que la Lingüística Clínica les abrirá un nuevo campo de conocimiento apasionante, en el que la labor de un lingüista alcanza un papel social difícilmente igualable en el ámbito de las Humanidades, esencial para contribuir a mejorar el diagnóstico, evaluación y tratamiento de los déficits comunicativos y lingüísticos, y, en consecuencia, aumentar la calidad de vida de las personas afectadas por estas alteraciones. Por último, pero no menos importante, esperamos que les prepare para cumplir uno de los principales objetivos del Espacio Europeo de Educación Superior: la movilidad internacional.
A) Conocimientos de inglés (especialmente lectura comprensiva) de nivel B2 como mínimo (usuario independiente, avanzado).
B) Es muy conveniente haber superado las asignaturas El Lenguaje Humano y Teorías Lingüísticas: Métodos, Herramientas y Paradigmas, pertenecientes a la materia La Lingüística y sus aplicaciones.
Las formas de contacto con el equipo docente se presentan ordenadas por adecuación (la primera, la vía recomendada):
1. Curso virtual: foros temáticos, de consultas generales, de evaluación, de reflexión. Esta es la forma de comunicación más eficiente, rápida y transparente entre los estudiantes y el equipo docente. Atención de lunes a viernes.
2. Correo electrónico (solo en casos justificados): vmarrero@flog.uned.es
2. Teléfono (con cita previa por vía 1): 913986854 (miércoles de 16 a 20).
3. Correo postal: C/Senda del Rey 7. 28040 Madrid
Se subrayan las más relacionadas con esta asignatura, en el conjunto de las que corresponden a la materia:
Competencias Específicas
CEACA01 - Capacidad para interrelacionar los componentes teórico, técnico-metodológico y práctico de las distintas disciplinas lingüísticas.
CEACA02 - Capacidad para relacionar el conocimiento lingüístico con otras disciplinas no lingüísticas.
CEACA04 - Capacidad para relacionar los distintos aspectos de los estudios lingüísticos y literarios, y sus puntos de contacto con otras áreas y disciplinas.
CEACA05 - Capacidad para evaluar críticamente la bibliografía consultada y para encuadrarla en una perspectiva teórica.
CEACA06 - Capacidad para identificar problemas y temas de investigación y evaluar su importancia.
CEACA07 - Capacidad de recibir, comprender y expresar los conocimientos científicos y técnicos en español.
CEDIS05 - Conocimiento del ámbito general de los estudios lingüísticos.
CEDIS06 - Conocimiento de los procesos de comunicación.
CEDIS07 - Conocimiento de los fundamentos biológicos del lenguaje y la comunicación.
CEDIS08 - Reconocimiento de la diversidad lingüística y de la igualdad de las lenguas.
CEDIS09 - Conocimiento de las corrientes teóricas y metodológicas de la Lingüística.
CEDIS10 - Conocimiento de las técnicas y métodos de análisis y formalización lingüísticos.
CEDIS11 - Conocimiento de las aplicaciones de la Lingüística.
CEDIS12 - Conocimiento de las relaciones entre la Lingüística y otras disciplinas.
CEDIS13 - Conocimiento de la teoría y metodología de la enseñanza del español como segunda lengua o lengua extranjera.
CEDIS14 - Conocimiento de las técnicas y métodos en elaboración de diccionarios.
CEDIS15 - Conocimiento de las técnicas y métodos en procesamiento automático del lenguaje: traducción automática y reconocimiento de habla.
CEDIS16 - Conocimiento de los aspectos lingüísticos de las patologías del lenguaje.
CEPRO01 - Capacidad comunicativa de nivel experto.
CEPRO02 - Capacidad para transmitir los conocimientos adquiridos.
CEPRO03 - Capacidad para localizar, manejar y sintetizar información bibliográfica.
CEPRO04 - Capacidad para localizar, manejar y evaluar críticamente la información contenida en bases de datos y otros instrumentos informáticos y de Internet.
CEPRO05 - Capacidad para obtener, evaluar y sintetizar documentación propia del área.
CEPRO06 - Capacidad para elaborar recensiones.
CEPRO07 - Capacidad para la elaboración de los distintos tipos de textos.
CEPRO08 - Capacidad para evaluar críticamente el estilo de un texto y para formular propuestas alternativas.
CEPRO09 - Capacidad para la gestión y control de calidad editorial.
CEPRO10 - Capacidad para realizar análisis, reseñas y comentarios lingüísticos.
CEPRO12 - Capacidad para impartir enseñanzas de lengua española y lingüística en diferentes ámbitos profesionales.
CEPRO13 - Capacidad de investigar en el ámbito de la lengua española y la lingüística.
CEPRO14 - Capacidad para la elaboración práctica de obras lexicográficas.
CEPRO15 - Capacidad de elaboración de métodos de enseñanza de lenguas.
CEPRO16 - Capacidad para realizar labores de asesoramiento y corrección lingüística en el ámbito de la comunicación social, empresarial y otros ámbitos.
CEPRO17 - Capacidad de asesoramiento en todos aquellos ámbitos que requieran la aplicación de conocimientos lingüísticos.
CEPRO18 - Capacidad para desarrollar actividades de mediación lingüística desde el punto de vista intercultural, empresarial e interprofesional.
CEPRO19 - Capacidad para llevar a cabo actuaciones sociales y políticas encaminadas a la potenciación de las lenguas.
CEPRO20 - Dominio de las destrezas comunicativas en los ámbitos laboral, empresarial e institucional.
CEPRO21 - Capacidad de análisis de los procesos de comprensión y producción del lenguaje.
Competencias Generales
CGINS01 - Capacidad para la comunicación oral y escrita en español
CGINS02 - Capacidad de análisis y síntesis
CGINS03 - Capacidad de aplicar los conocimientos en la práctica
CGINS04 - Capacidad de organizar y planificar el tiempo y los recursos
CGINS05 - Conocimientos generales básicos sobre el área de estudio y la profesión
CGINS06 - Habilidades básicas de manejo del ordenador
CGINS07 - Habilidades de investigación
CGINS08 - Conocimiento de una segunda lengua
CGPER01 - Trabajo en equipo
CGPER02 - Habilidades personales
CGPER03 - Liderazgo
CGPER04 - Capacidad de trabajar en un equipo interdisciplinar
CGPER05 - Capacidad para comunicarse con personas no expertas en la materia
CGPER06 - Apreciación de la diversidad y multiculturalidad
CGPER07 - Habilidad de trabajar en un contexto internacional
CGPER08 - Conocimiento de culturas y costumbres de otros países
CGPER09 - Habilidad para trabajar de forma autónoma
CGPER10 - Diseño y gestión de proyectos
CGPER11 - Iniciativa y espíritu emprendedor
CGPER12 - Compromiso ético
CGPER13 - Preocupación por la calidad
CGPER14 - Motivación de logro
CGSIS01 - Capacidad de aprender
CGSIS02 - Capacidad crítica y autocrítica
CGSIS03 - Habilidades de gestión de la información (habilidad para buscar y analizar información proveniente de fuentes diversas)
CGSIS04 - Detección de dificultades y resolución de problemas
CGSIS05 - Capacidad para adaptarse a nuevas situaciones
CGSIS06 - Capacidad para generar nuevas ideas (creatividad)
CGSIS07 - Toma de decisiones
Los resultados de aprendizaje específicos de esta asignatura, tal como recoge la Memoria Verificada, son los siguientes:
Conocimiento de los aspectos lingüísticos de las patologías del lenguaje.
1. Analizar los trastornos del lenguaje desde una perspectiva lingüística.
2. Asociar los resultados de aprendizaje de la Competencia 3 (Conocimiento de los fundamentos biológicos del lenguaje y la comunicación) con las situaciones de déficits, patología o trastorno.
3. Argumentar a favor de las aportaciones de la Lingüística en el ámbito clínico.
4. Generalizar datos de habla alterada para validar o desechar formulaciones teóricas en Lingüística
5. Respetar las distintas normas geosociolectales en el estudio del habla alterada
A continuación se contextualizan en el marco general de los objetivos genéricos del grado.
I. Resultados relacionados con competencias genéricas
a) Instrumentales
1. Exponer los conocimientos adquiridos mediante una correcta expresión escrita, que le permitan enfrentarse a los próximos niveles de formación especializada sabiendo redactar ensayos académicos.
2. Comprender y analizar de los textos científicos en inglés que constituyen una parte del material básico de la asignatura
3. Localizar, gestionar y sintetizar información de diversas fuentes incluyendo las proporcionadas por las nuevas tecnologías (bibliografía básica y complementaria, uso de bases de datos, búsqueda en internet, etc.).
b) Interpersonales
1. Integrarse en equipos de trabajo o investigación interdisciplinares e internacionales. Como un primer paso en esta línea, algunas de las actividades de aprendizaje programadas requerirán la creación de grupos de trabajo.
C) Sistémicas
1. Aplicar conocimientos generales de Lingüística en un área práctica donde los resultados palpables y mensurables son la meta.
2. Relacionar las distintas perspectivas de estudio que ofrece un área tan interdisciplinar como la Lingüística Clínica, en la que convergen ciencias y disciplinas a menudo muy distantes en tradición, lenguaje, metodología y entornos profesionales.
3. Planificar y organizar autónomamente el trabajo relacionado con el estudio de la asignatura, incluida la distribución adecuada de los tiempos dedicados al trabajo con los contenidos teóricos y de las actividades prácticas, así como al seguimiento, control y evaluación del trabajo propio
II. Resultados relacionados con competencias específicas, que se presentan estructurados en función de su carácter teórico (conocimientos), práctico (destrezas) o actitudinal:
A) Conocimientos
1. Caracterizar los objetivos de la Lingüística Clínica como disciplina aplicada.
2. Identificar los principales déficits asociados a cada uno de los niveles de análisis del lenguaje: fónico, gramatical, léxico y textual o discursivo.
3. Caracterizar las principales patologías que afectan a la capacidad de comunicación lingüística
4. Exponer el modo en que algunas variables relevantes, como la edad o el multilingüismo inciden o se ven afectadas por la aparición de un trastorno lingüístico.
5. Identificar los ámbitos profesionales en los que se aplica la Lingüística Clínica.
6. Justificar las aportaciones de la Lingüística Clínica en el marco interdisciplinario en el que se desarrolla.
B) Destrezas
1. Analizar las diferentes perspectivas desde las que puede abordarse el estudio de los trastornos del lenguaje, y el lugar que ocupa la Lingüística entre ellas.
2. Demostrar capacidad de análisis crítico y creativo en el estudio de las muestras de habla patológica.
3. Mantener una concepción holística de los trastornos del lenguaje y la comunicación, como fenómenos que afectan a una estructura compleja de elementos interrelacionados, compatible con un análisis estructurado en niveles.
4. Analizar y comentar lecturas especializadas de dificultad media-alta.
C) Actitudes
1. Valorar las aportaciones de la Lingüística en el entorno clínico
2. Admitir las limitaciones en el papel del lingüista, y las fronteras que debe respetar en relación con el resto de los profesionales del ámbito clínico.
3. Mantener los principios del código deontológico que afecta a todos los profesionales de la salud.
Bloque 1. Introducción
1. La lingüística clínica. Introducción
2. Historia de las relaciones entre lenguaje y déficits del habla y el lenguaje
Bloque 2. Los déficits del habla y del lenguaje por niveles de análisis lingüístico
Tema 3. Los déficits del habla y el lenguaje por niveles de análisis lingüístico
- Nivel fónico: fonética y fonología clínicas
- Nivel gramatical: morfosintaxis clínica
- Nivel léxico-semántico: semántica clínica
- Nivel pragmático-discursivo: pragmática clínica y análisis del discurso patológico
Bloque 3. Principales trastornos del habla y del lenguaje
Tema 4. Las patologías del habla y el lenguaje en la edad infantil. Principales trastornos evolutivos
- Trastorno de Desarrollo del Lenguaje (TDL, TEL)
- Trastornos del espectro autista (TEA)
- Trastornos del habla: dislalias y disfluencias
Tema 5. Las patologías del lenguaje en la edad adulta. Algunos trastornos adquiridos
- Afasias
- Demencias
- Esquizofrenia
La UNED cuenta con una metodología de enseñanza/aprendizaje propia de las universidades no presenciales: el profesorado de la sede central es el responsable de diseñar la asignatura y de su evaluación, con el apoyo de los profesores tutores de los centros asociados (aunque en asignaturas optativas como esta no hay profesores tutores). El seguimiento de las asignaturas se realiza a través de los cursos virtuales, donde se encuentran los materiales, videoclases, actividades de autoaprendizaje, herramientas de evaluación continua y los foros como espacios de comunicación con el equipo docente y entre estudiantes. Para más información, recomendamos acceder a la comunidad de acogida del Grado.
TIPO DE PRUEBA PRESENCIAL
|
Tipo de examen |
Tipo de examen |
Examen de desarrollo |
Preguntas desarrollo |
Preguntas desarrollo |
|
Duración |
Duración |
90 (minutos) |
Material permitido en el examen |
Material permitido en el examen |
Ninguno |
Criterios de evaluación |
Criterios de evaluación |
Se valorarán la capacidad de ajustarse a la pregunta, la claridad y coherencia en la exposición, la utilización adecuada de la terminología lingüística, y la corrección en el uso de la lengua (ortografía, puntuación, estructura, cohesión). El examen constará de dos secciones. En la primera se evaluarán los contenidos teóricos de los tres primeros temas (4,5 puntos). En la segunda, los de los dos últimos (3,5 puntos). En la segunda parte, las preguntas serán prácticas, similares a las de la segunda prueba de evaluación continua (análisis de textos de habla alterada). Los estudiantes que hayan superado esta práctica mediante evaluación continua no tendrán que realizarla en el examen. |
% del examen sobre la nota final |
% del examen sobre la nota final |
80 |
Nota mínima del examen para aprobar sin PEC |
Nota mínima del examen para aprobar sin PEC |
5 |
Nota máxima que aporta el examen a la calificación final sin PEC |
Nota máxima que aporta el examen a la calificación final sin PEC |
8 |
Nota mínima en el examen para sumar la PEC |
Nota mínima en el examen para sumar la PEC |
4 |
Comentarios y observaciones |
Comentarios y observaciones |
|
PRUEBAS DE EVALUACIÓN CONTINUA (PEC)
|
¿Hay PEC? |
¿Hay PEC? |
Si |
Descripción |
Descripción |
1. PEC 1. Test online, con preguntas de respuesta cerrada. Los estudiantes disponen de pruebas de autoevaluación en el curso virtual similares a las que encontrarán en la PEC, con el objetivo de prepararles para esta tarea. 2. PEC 2. Tarea práctica de análisis de muestras de habla alterada. Los estudiantes dispondrán de varios días para llevarla a cabo mediante trabajo en grupo. |
Criterios de evaluación |
Criterios de evaluación |
1. Capacidad para seleccionar la opción más adecuada para responder a la pregunta, entre alternativas que no tienen por qué ser totalmente incorrectas. 2. Capacidad de análisis, síntesis, exposición razonada y relación con los contenidos de la asignatura. |
Ponderación de la PEC en la nota final |
Ponderación de la PEC en la nota final |
20% |
Fecha aproximada de entrega |
Fecha aproximada de entrega |
PEC 1: mediados de noviembre. PEC 2: principios de enero. |
Comentarios y observaciones |
Comentarios y observaciones |
La calificación máxima de la evaluación continua será de 2 puntos. |
OTRAS ACTIVIDADES EVALUABLES
|
¿Hay otra/s actividad/es evaluable/s? |
¿Hay otra/s actividad/es evaluable/s? |
No |
Descripción |
Descripción |
|
Criterios de evaluación |
Criterios de evaluación |
|
Ponderación en la nota final |
Ponderación en la nota final |
|
Fecha aproximada de entrega |
Fecha aproximada de entrega |
|
Comentarios y observaciones |
Comentarios y observaciones |
|
¿Cómo se obtiene la nota final?
|
La nota final se obtiene sumando la evaluación final con la continua, siempre que la primera sea, al menos, de cuatro puntos. Por lo que respecta al uso de herramientas de Inteligencia Artificial Generativa para la elaboración de trabajos académicos, la UNED ha elaborado una Guía de uso que puede consultarse aquí: https://www.uned.es/universidad/inicio/institucional/areas-direccion/vicerrectorados/innovacion/iaeducativa.html El equipo docente de esta asignatura considera que estas herramientas están modificando sustancialmente la enseñanza superior. Nuestro objetivo es enseñar a los estudiantes a hacer un uso crítico, ético y responsable de la IA. Por eso les ofreceremos ejemplos de actividades generadas por ChatGPT, con el fin de que en los ejercicios entregados se demuestren su capacidad para analizarlas críticamente y mejorarlas. |
El material de estudio de la asignatura se estructura del siguiente modo:
- Una parte del programa (Introducción. Los trastornos del lenguaje; Nivel fónico: fonética y fonología clínicas ) consta de material elaborado por el equipo docente para esta asignatura. Estará disponible en el espacio virtual de la asignatura.
- El resto de la bibliografía básica está formado por artículos de revistas o capítulos de libros accesibles libremente en internet, que se enlazan en el curso virtual. Se recuerda que una parte de esta bibliografía básica está redactada en inglés.
Uno de las competencias que esperamos sean desarrolladas en este curso (cf. apartado Competencias, CGSIS03) son las "habilidades de gestión de la información (habilidad para buscar y analizar información proveniente de fuentes diversas)". El acceso y uso de bibliografía complementaria será una parte esencial en el aprendizaje del estudiante que curse Lingüística Clínica. Por lo tanto, no parece procedente indicar aquí cuáles serán en concreto las obras de consulta complementarias: decidirlo -previa búsqueda- será una de las tareas del estudiante.
Sin embargo, es necesario considerar que el área de conocimiento en la que se sitúa esta disciplina nos obliga a consultar recursos bibliográficos diferentes de los que se han ido conociendo durante la formación previa en el Grado: ahora tendremos que orientarnos hacia publicaciones del ámbito de las neurociencias, la psicología clínica, la logopedia, la audiología... A continuación se reseñan algunas de las fuentes de información que seguramente necesitará consultar en esta asignatura.
§ Clinical Linguistics and Phonetics. Revista oficial de la International Clinical Phonetics and Linguistics Association. La Biblioteca Central de la UNED empezó su suscripción en 1996 (vol. 10)
Por orden de índice de impacto:
§ Brain and Language
§ Journal of Communication Disorders
§ Journal of Neurolinguistics
§ Journal of Fluency Disorders
§ Revista de Neurología
§ Spanish Journal of Psychology
§ Psicothema
§ Neurología
Todas estas publicaciones periódicas están disponibles mediante acceso electrónico para usuarios identificados en CampusUNED: no todos los estudiantes universitarios españoles pueden disfrutar de estas posibilidades; esta asignatura puede ser una oportunidad para descubrirlas.
En cuanto a publicaciones no periódicas (libros), las posibilidades son inabarcables aquí. Solo se incluye una referencia insoslayable, que constituye la obra "de cabecera" en este campo:
Ball, M.J., Perkins, M.; Müller, N. y S. Howard (2008): Handboook of Clinical Linguistics. Londres, Wiley-Blackwell.
Recursos de apoyo en la plataforma aLF de la UNED
- Plan de trabajo, que permite incluir orientaciones, propuestas de ejercicios, recomendaciones bibliográficas, etc.
- Foros, con atención directa del profesor para resolver dudas o comentarios sobre la materia; el foro de debate constituye un buen instrumento para fomentar el trabajo de cooperación en equipo.
- Sesiones de webconferencias a través de la propia plataforma aLF
- Correo electrónico, para responder de forma privada y personalizada, solo cuando esté justificado su uso; recomendamos como vía de contacto los foros de la asignatura, que permiten a todos los compañeros acceder a la información en igualdad de oportunidades.
Otros recursos de apoyo:
- Acceso a los fondos de las Bibliotecas y Mediatecas de la Sede Central y de los Centros Asociados. El estudiante podrá consultar el catálogo en línea de la Red de Bibliotecas de la UNED y acceder a una importante colección de recursos electrónicos multidisciplinares (revistas y bases de datos).