
Prueba libre
Modalidad Libre - PL - ITALIANO SUPERIOR C1
Curso 2024/2025 / Código Idioma: : 04901070
-
Guía del Idioma Curso 2024/2025
- Introducción
- Objetivos
- Equipo docente
- Contenidos
- Evaluación
Modalidad Libre - PL - ITALIANO SUPERIOR C1
Código Idioma: 04901070
La guía de la asignatura ha sido actualizada con los cambios que aquí se mencionan.
El nivel C1 de UNED Idiomas constituye un curso de maduración y ampliación de los contenidos del nivel avanzado (B2) y se corresponde con el nivel de usuario competente de dominio operativo eficaz (C1) del Marco común europeo de referencia para las lenguas. En este nivel el alumno es capaz de comprender una amplia variedad de textos extensos y de cierta dificultad, así como reconocer en ellos sentidos implícitos; sabe expresarse de forma fluida y espontánea y sin mayores muestras de esfuerzo en cualquier contexto conversacional; puede producir textos orales y escritos cohesionados y coherentes de cualquier tipología, utilizando diversas variedades de la lengua y un léxico amplio.
En relación con el Nivel Avanzado, el nivel C1 supone una acentuada progresión en fluidez, precisión y corrección, tanto gramatical y léxica. Se llega a utilizar un amplio vocabulario espontáneamente, sin esfuerzo ni reformulaciones; a apreciar el uso de expresiones idiomáticas y coloquiales y a controlar el uso de la ironía y del humor.
El objetivo general de este nivel es que el/la estudiante adquiera el nivel C1 según se establece en el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCER) del Consejo de Europa.
Este nivel tiene los siguientes objetivos específicos:
Comprensión oral
- Comprender discursos extensos incluso cuando no estén estructurados con claridad y cuando las relaciones estén sólo implícitas y no señaladas explícitamente.
- Comprender sin esfuerzo programas de televisión y películas.
Comprensión escrita
- Comprender textos largos y complejos de carácter literario, apreciando distinciones de estilo y matices del lenguaje.
- Comprender artículos especializados e instrucciones técnicas largas, aunque no se relacionen con la propia especialidad.
Interacción oral
- Expresarse con fluidez y espontaneidad sin tener que buscar de forma muy evidente las expresiones adecuadas.
- Utilizar el lenguaje con flexibilidad y eficacia para fines sociales y profesionales.
- Formular ideas y opiniones con precisión y relacionar correctamente las intervenciones con las de los demás hablantes.
Expresión oral
- Presentar descripciones claras y detalladas sobre temas complejos, desarrollando ideas concretas y terminando con una conclusión apropiada.
Expresión escrita
- Expresarse correctamente en textos claros y bien estructurados.
- Escribir sobre temas complejos en cartas, redacciones o informes.
- Seleccionar el estilo apropiado en base al receptor del mensaje.
Traducción e interpretación
- Interpretar correctamente textos de diversa tipología, comprendiendo incluso matices ligeros de significado.
- Crear traducciones autonómas que reflejen de manera apropriada los significados del texto, prestando atención al estilo.
Coordinador | Victoria Leonetti Escandell |
Correo electrónico | vikileonetti@invi.uned.es |
Horario | Miércoles, 11.00-12.00 (Teams) |
Temario
CONTENUTI COMUNICATIVI
- Comunicare in un registro colloquiale
- Esprimere enfasi in base al contesto
- Esprimere sorpresa e rabbia
- Difendere la propria posizione e mettere in discussione quella degli altri
- Esprimere opinioni complesse in modo enfatico
- Utilizzare latinismi di uso comune
- Obiettare, contraddire, ribattere
- Capire testi di narrativa contemporanea
- Raccontare fatti passati
- Evitare la volgarità
- Esprimere opinioni e dubbi
- Parlare di sport
- Esprimere intenzioni, consigli e desideri presenti e passati
- Riconoscere alcune varianti regionali dell’italiano
- Fare ironia
- Esprimere emozioni, comandi, concessioni, auguri, speranze, dubbi, ipotesi
- Fornire descrizioni e narrazioni precise e coese di un evento o di una serie di eventi
- Usare aggettivi ricercati per descrivere positivamente o negativamente una persona, una cosa, un luogo
- Esprimere previsioni ed intenzioni future nel passato in modo più accurato
- Esprimere rammarico e lamentele per eventi passati, presenti o futuri in modo più accurato
- Usare alcuni aggettivi come intensificatori di altri elementi della frase
- Acquisire consapevolezza di alcune forme “scorrette” diffuse nell’italiano colloquiale
- Usare dei giochi di parole
- Riconoscere le differenze di significato delle parole omografe
- Fare esclamazioni, esprimere dubbi e desideri, dare ordini
- Usare frasi enunciative
- Esprimere la causa e la temporalità in modo implicito
- Usare forme cristallizzate
- Descrivere e definire le persone in base all’aspetto
- Usare espressioni idiomatiche derivanti dalla gestualità
- Descrivere un genere musicale
- Esprimere un parere o una preferenza
- Enfatizzare un elemento del discorso
- La pronuncia con raddoppiamento fonosintattico
- Commentare delle statistiche
- Esprimere ipotesi
- Esprimere un concetto in modo ridondante
- Esprimere un parere in forma attenuata
- Rafforzare un concetto
- Comprendere il significato ed usare neologismi
- Usare forme idiomatiche per intensificare gli aggettivi
- Riprodurre enunciati passati contenenti comandi ed espressioni relative al tempo
- Parlare del proprio rapporto con l’apprendimento linguistico
GRAMMATICA E LESSICO
- La formazione del superlativo degli aggettivi mediante i prefissi arci-, stra-, super- e iper-
- I prefissi accrescitivi con verbi e avverbi
- Il futuro semplice e anteriore in frasi negative
- Il congiuntivo nelle frasi dislocate
- La frase scissa esplicita e implicita
- La frase pseudoscissa
- La frase scissa interrogativa e temporale
- L’uso dei tempi passati dell’indicativo
- Il trapassato remoto
- La concordanza dei tempi al congiuntivo (anteriorità)
- I verbi difettivi del participio passato
- La concordanza dei tempi con la principale al condizionale presente
- La frase implicita con la principale al condizionale presente
- Usi regionali dei verbi essere / stare (centrosud) e avere / tenere (sud)
- Il congiuntivo esortativo, dubitativo e ottativo nelle frasi indipendenti
- Usi del participio presente e passato
- Il participio passato in alcune espressioni idiomatiche
- Il participio passato nelle subordinate implicite
- L’aggettivo Bello
- Differenza tra l’uso del futuro semplice e del condizionale passato per esprimere la posteriorità
- Il congiuntivo imperfetto e trapassato retti da un verbo al condizionale passato
- Gli intensificatori Bello e Buono
- Il Che polivalente
- Il Che polivalente di tempo e di luogo
- I pronomi relativi doppi Chi e Quanto
- Varianti linguistiche e stilistiche del periodo ipotetico
- Frasi temporali e causali introdotte da Se
- L’infinito presente e passato
- Il gerundio assoluto (presente e passato)
- Il gerundio in forme cristallizzate
- La posizione del soggetto con il gerundio
- La parola Ancora
- L’infinito retto dalle preposizioni Da e Per
- La dislocazione a destra
- L’uso dell’avverbio Addirittura
- Altri usi particolari della preposizione Da
- Il periodo ipotetico con ipotesi in forma implicita
- I connettivi ipotetici
- Il non pleonastico
- Le espressioni Non solo… ma anche, Non è che… però
- Usi dei segnali discorsivi
- I superlativi idiomatici
- Alcuni verbi pronominali
- L’imperativo nel discorso indiretto
- Usi particolari dell’avverbio Tanto
Nota: Esta lista es meramente orientativa. En los exámenes se exigirán los contenidos correspondientes al nivel C1 según el MCER.
Massei, G. e R. Bellagamba. NUOVO ESPRESSO 5 corso di italiano. ALMAEDIZIONI
CARRERA DÍAZ, Manuel. Manual de gramática italiana. Barcelona: Ariel.
CARRERA DÍAZ, Manuel. Curso de lengua italiana. Barcelona: Ariel.
SABATINI, Francesca. Lezione di italiano (grammatica, storia, buon uso). Milano: Mondadori.
SERIANNI, Luca. Italiano. Grammatica, sintassi, dubbi. Milano: Garzanti.
Diccionarios
ARQUÉS, R. y PADOAN, A. (2012): Il grande dizionario di spagnolo: Spagnolo-Italiano, Italiano-Español. Bologna: Zanichelli. (Bilingüe)
ZINGARELLI, N. (2018). Lo Zingarelli. Vocabolario della lingua italiana. Bologna: Zanichelli. (Monolingüe)
Existe también la posibilidad de consultar on line:
- el diccionario monolingüe en seis volúmenes de la enciclopedia Treccani: https://www.treccani.it/vocabolario/
- el Grande Dizionario Hoepli de Aldo Gabrielli: https://www.grandidizionari.it/Dizionario_Italiano.aspx
Lecturas sugeridas
MORAVIA, A. (1929). Gli indifferenti. Milano: Bompiani.
PAVESE, C. (1949). La bella estate. Milano: Mondadori.
TABUCCHI, A. (1985). Piccoli equivoci senza importanza. Milano: Feltrinelli.
Material para el desarrollo autónomo de las competencias orales
M. Sanfilippo, F. Carlucci y F. Ruggeri. Ascolta e racconta. Madrid: UNED (en prensa)
Dispondrán de más información y recursos en el curso virtual de la asignatura.
En este nivel C1 la adquisición del grado de destreza requerido en el uso de la lengua italiana exige constancia en el estudio y práctica autónoma en los diferentes aspectos de la lengua que pueden adquirirse trabajando con los materiales didácticos y de la plataforma virtual. Se recomienda pulir aspectos del léxico y estructuras que presentan mayores interferencias con la lengua materna. Para esto, la plataforma virtual ofrece materiales de tipo contrastivos, que ayudan a entender mejor semejanzas y diferencias entre los dos idiomas.
El carácter semipresencial de este curso hace que, para su adecuado seguimiento y la consecución de los objetivos marcados, sea conveniente combinar el estudio y práctica individual con la asistencia a las sesiones presenciales en el centro correspondiente. Estas sesiones estarán dirigidas por un profesor tutor, responsable de la organización de la enseñanza directa y del control del progreso de los estudiantes.
En las tutorías presenciales se trabajan las competencias orales y se resuelven dudas sobre los puntos más difíciles del curso. En la plataforma virtual, el alumnado cuenta con un sistema de comunicación virtual a través de foros y correo, atendidos por el tutor del Centro Asociado y, si hiciera falta, el coordinador/la coordinadora del nivel.
Dentro de las posibilidades de cada uno, se recomienda fijarse un horario de estudio autónomo o por lo menos un número mínimo de 3/4 horas semanales para realizar algún ejercicio, lectura o actividad.
Este curso se imparte a través de dos medios:
- la plataforma virtual, donde se encuentra el aula virtual de la asignatura, con los Foros y la posibilidad de interaccionar con profesores y compañeros/as; material didáctico complementario al manual del curso y actividades que trabajan las cuatro destrezas comunicativas (leer, escribir, escuchar y hablar); enlaces a otros materiales en la web e documentos didácticos de interés. Este material sirve como material de apoyo para preparar la asignatura.
- manual recomendado por el curso, que contiene grabaciones audio y ejercicios de léxico y gramática que formarán parte de los ejercicios de los exámenes finales.
Por otra parte, el estudiante encontrará en la plataforma virtual de enseñanza elementos también fundamentales para su aprendizaje:
- foros y otras herramientas a través de los cuales comunicarse con su tutor/a y con sus compañeros/as
- actividades de autoevaluación para poder comprobar si está alcanzando los objetivos fijados
- foros para la entrega de redacciones (vinculadas a los temas presentes en el manual del curso y en la plataforma) que los tutores corregirán.
PRUEBA PRESENCIAL CRITERIOS DE EVALUACIÓN |
|
---|---|
Tipo de examen | |
Tipo de examen | Oral y Escrito |
Descripción de las pruebas escritas | |
Descripción de las pruebas escritas | El examen escrito está compuesto por las siguientes dos pruebas: Comprensión Lectora y Expresión Escrita. Cada una de las competencias se evalúa de manera independiente, no se hace nota media. (Las preguntas relacionadas con el uso de la lengua, si hubiera, formarán parte de la prueba de Comprensión Lectora) Estas subpruebas se desarrollan en una única convocatoria (mayo/junio), de modo que no se conservan notas parciales. En lo que concierne a la prueba escrita, se proporcionan dos fechas de examen (tal y como se recoge en el calendario de exámenes publicado en la página web de UNED Idiomas: https://www.uned.es/universidad/inicio/estudios/idiomas/examenes.html), pudiendo el estudiante concurrir a la que le resulte más conveniente. El centro asociado donde se realizará el examen escrito es el que se haya seleccionado en el proceso de matrícula. Los estudiantes matriculados no recibirán tutorías en los centros asociados. Sus servicios se limitan a la obtención de la tarjeta de estudiante y la realización de los exámenes escritos. Es responsabilidad del estudiante comprobar en su centro asociado con suficiente antelación si debe desplazarse a otro para realizar la prueba. En Madrid la asignación de centros se realiza según el apellido. |
Descripción de las pruebas orales | |
Descripción de las pruebas orales | El examen oral también consta de dos pruebas destinadas a evaluar dos competencias distintas: Comprensión Auditiva y Expresión e Interacción Orales. Cada una de estas competencias se evalúa de manera independiente, por lo que no se promedia una calificación final. La prueba oral se lleva a cabo durante un periodo determinado, en mayo/junio, cuya fecha se publica en la página web. Esta parte del examen se realiza en línea a través de la aplicación E-Oral. Para garantizar la calidad de los procesos de evaluación, las pruebas orales deben ser grabadas. La UNED se compromete a no difundir dichas grabaciones ni utilizarlas para fines ajenos a la evaluación del rendimiento académico del estudiante. La matrícula en este examen implica la aceptación de esta condición. |
ESTRUCTURA DE LAS PRUEBAS Y CALIFICACIONES |
---|
PRUEBA ESCRITA |
---|
Prueba escrita - Comprensión lectora / Uso de la lengua |
|
---|---|
Comprensión lectora (% nota final) | |
Comprensión lectora (% nota final) | 25 |
Tareas | |
Tareas | Lectura de dos documentos auténticos (2.500-3.500 palabras en total) y 7 preguntas de respuesta cerrada sobre cada texto: 15 ítems en total. Dos actividades de uso de la lengua: 15 ítems en total. |
Duración del examen (minutos) | |
Duración del examen (minutos) | 120 |
Instrucciones en español | |
Instrucciones en español | En el idioma |
Valor acierto | |
Valor acierto | 0,33 |
Descuento fallo | |
Descuento fallo | 0,11 |
Nota mínima para aprobar | |
Nota mínima para aprobar | 5 |
Prueba escrita - Expresión Escrita |
|
---|---|
Expresión Escrita (% nota final) | |
Expresión Escrita (% nota final) | 25 |
Tareas | |
Tareas | Producción de dos textos de diferente tipología (ensayo, diálogo, carta) y extensión (200-250 palabras por tarea). |
Duración del examen (minutos) | |
Duración del examen (minutos) | 120 |
Instrucciones en español | |
Instrucciones en español | En el idioma |
Valor acierto | |
Valor acierto | 0 |
Descuento fallo | |
Descuento fallo | 0 |
Nota mínima para aprobar | |
Nota mínima para aprobar | 6 |
PRUEBA ORAL |
---|
Prueba oral - Comprensión auditiva |
|
---|---|
Comprensión auditiva (% nota final) | |
Comprensión auditiva (% nota final) | 25 |
Tareas | |
Tareas | A partir de la escucha de dos audios/videos de tipología distinta (2-6 minutos cada uno), realizar 2 tareas de comprensión auditiva. Máximo de 30 ítems. |
Duración del examen (minutos) | |
Duración del examen (minutos) | 30 |
Instrucciones en español | |
Instrucciones en español | En el idioma |
Valor acierto | |
Valor acierto | 0,33 |
Descuento fallo | |
Descuento fallo | 0,11 |
Nota mínima para aprobar | |
Nota mínima para aprobar | 5 |
Prueba oral - Expresión Oral |
|
---|---|
Expresión Oral (% nota final) | |
Expresión Oral (% nota final) | 25 |
Tareas | |
Tareas | a. Expresión: Un monólogo de una duración de 5-6 minutos. Se proporcionan 3 minutos previamente para que el estudiante pueda compilar y organizar ideas. No se permite el uso de esas notas durante la prueba. IMPORTANTE alcanzar el tiempo mínimo indispensable. b. Interacción: Contestar a dos preguntas breves (1.30-2 minutos). Es obligatorio contestar inmediatamente después de escuchar la pregunta: no se permite la preparación previa. |
Duración del examen (minutos) | |
Duración del examen (minutos) | 14 |
Instrucciones en español | |
Instrucciones en español | En el idioma |
Valor acierto | |
Valor acierto | 0 |
Descuento fallo | |
Descuento fallo | 0 |
Nota mínima para aprobar | |
Nota mínima para aprobar | 6 |
Cómo se obtiene la calificación |
|
---|---|
Cómo se obtiene la calificación | |
Cómo se obtiene la calificación | Calificación: El tipo de calificación es APTO/NO APTO, sin calificación numérica. Para obtener la calificación de APTO en el nivel, el alumnado debe superar las cuatro destrezas evaluadas: Comprensión Lectora , Expresión Escrita, Comprensión Auditiva y Expresión e Interacción Orales. La matrícula en la Prueba Libre solo da derecho a una única convocatoria, sin posibilidad de recuperación posterior. Revisiones: Las solicitudes de revisión de las pruebas realizadas deben enviarse a través de la aplicación de revisión de calificaciones. El alumnado dispondrá de un plazo de 7 días naturales, contados desde la publicación de las calificaciones en la Secretaría Virtual de la UNED, para solicitar la revisión mediante dicha aplicación. De acuerdo con la normativa general de la UNED, toda solicitud de revisión debe estar debidamente motivada, argumentando las razones por las cuales el estudiante considera que sus respuestas son correctas. Las solicitudes que carezcan de argumentación no serán admitidas. No se proporcionará retroalimentación de las pruebas calificadas como APTO. Tampoco se ofrecerá retroalimentación de las pruebas calificadas con NO APTO, salvo que se haya seguido el proceso de revisión conforme a la normativa de la UNED. Importante: No se atenderán solicitudes fuera de plazo ni enviadas por un medio distinto del indicado. Una vez recibida la respuesta del profesor corrector, si el estudiante sigue en desacuerdo con la calificación obtenida, dispondrá de un plazo de 5 días naturales para solicitar la constitución de una comisión de revisión. Para ello, deberá rellenar el formulario disponible en la página web de UNED Idiomas y enviarlo al correo electrónico direccion.cuid@adm.uned.es. Certificación: El estudiantado de UNED Idiomas podrá obtener de forma gratuita y en línea un certificado con sus calificaciones en cada una de las cuatro destrezas mencionadas. Para informarse sobre el procedimiento de descarga del certificado, se recomienda consultar la página web de UNED Idiomas. |
Dentro del curso virtual de la plataforma educativa, el coordinador proporcionará la debida tutorización académica. Existe un foro de consultas generales para atender cuestiones de tipo general y un foro para cada unidad del curso. También hay foros para los distintos Centros Asociados, para que los alumnos puedan estar en contacto también con sus tutores presenciales.
En el enlace que aparece a continuación se muestran los centros asociados y extensiones en las que se imparten las tutorías de cada nivel e idioma: Consultar horarios de tutorización por nivel e idioma
Para la consulta de otras cuestiones, dispone de los datos de la coordinadora en el apartado Equipo Docente.