Idioma en línea
Modalidad En línea - ALEMÁN BÁSICO A2
Curso 2024/2025 / Código Idioma: : 04760027
-
Guía del Idioma Curso 2024/2025
- Introducción
- Objetivos
- Equipo docente
- Contenidos
- Bibliografía básica
- Bibliografía complementaria
- Metodología
- Evaluación
- Tutorización
Modalidad En línea - ALEMÁN BÁSICO A2
Código Idioma: 04760027
La guía de la asignatura ha sido actualizada con los cambios que aquí se mencionan.
Dentro del Marco común europeo de referencia de las lenguas (MCER) utilizado por todos los cursos programados por UNED Idiomas, el Nivel Básico (A2) está pensado para quienes acrediten haber superado el nivel elemental en UNED Idiomas o bien en cualquier otro centro acreditado de enseñanza de lenguas. Al término de este curso, los alumnos deben estar capacitados para comprender enunciados y expresiones comúnmente utilizadas, relacionadas con actividades tales como las compras, la familia, el empleo, etc. Asímismo, deben ser capaces de entender y transmitir tareas simples y rutinarias que requieran un intercambio directo de información en temas comunes. De igual modo, podrán describir en términos simples aspectos de su pasado, su entorno y sobre asuntos de necesidad inmediata.
A lo largo de este curso, el alumno deberá avanzar y madurar con respecto a los contenidos lingüísticos abordados en el Nivel Elemental (A1), entrando en un nivel mayor de complejidad tanto a nivel léxico como en los niveles gramatical y sintáctico. El objetivo principal en este curso es que el alumno alcance el nivel A2 definido en el Marco común europeo de referencia de las lenguas (MCER), que incluye los siguientes objetivos específicos:
COMPRENSIÓN AUDITIVA
- Comprender frases y el vocabulario más habitual sobre temas de interés personal (información personal y familiar muy básica, compras, lugar de residencia, empleo). Ser capaz de captar la idea principal de avisos y mensajes breves, claros y sencillos.
COMPRENSIÓN LECTORA
- Ser capaz de leer textos muy breves y sencillos. Saber encontrar información específica y predecible en escritos sencillos y cotidianos como anuncios publicitarios, prospectos, menús y horarios, y comprender cartas personales breves y sencillas.
INTERACCIÓN ORAL
- Poder comunicarse en tareas sencillas y habituales que requieren un intercambio simple y directo de información sobre actividades y asuntos cotidianos. Ser capaz de realizar intercambios sociales breves aunque, por lo general, no se puede comprender lo suficiente como para mantener la conversación por uno mismo.
- Poder entender frases y expresiones frecuentemente utilizadas en las áreas más relevantes, información personal básica sobre la familia, compras, empleo, etc. Ser capaz también de describir básicamente el pasado y el futuro inmediato de uno mismo.
EXPRESIÓN ORAL
- Utilizar una serie de expresiones y frases para describir con términos sencillos la familia y a otras personas, las condiciones de vida, el origen educativo y el trabajo actual o el último que tuvo la persoma que habla.
EXPRESIÓN ESCRITA
- Ser capaz de escribir notas y mensajes breves y sencillos relativos a las necesidades inmediatas de uno mismo. Poder escribir cartas personales muy sencillas para, por ejemplo, agradecer algo a alguien.
- Al finalizar y superar este nivel, el alumno debe ser capaz de comprender frases y expresiones de uso frecuente relacionadas con áreas de experiencia que le sean especialmente relevantes (información básica sobre sí mismo y sobre su familia, compras, descripción de lugares de interés, etc.)
- Sabrá comunicarse a la hora de tener que llevar a cabo tareas simples y cotidianas. Sabrá describir en términos sencillos aspectos relevantes de su pasado y de su entorno. En resumen, el alumno podrá utilizar la lengua alemana de forma interactiva, receptiva y productiva. Su uso de la lengua será sencillo, pero al mismo tiempo adecuado y eficaz. Comprenderá y producirá textos breves –orales o escritos– sobre todo tipo de temas cotidianos, y para ello dominará un repertorio básico de recursos lingüísticos frecuentes en la lengua alemana estándar.
Por último, su acercamiento a la lengua le familiarizará también con toda una serie de conocimientos básicos sobre los usos y costumbres habituales en los países de lengua alemana, así como con algunos de los principales aspectos culturales de dichos países.
Coordinador | Gonzalo Tamames González |
Correo electrónico | gonza@invi.uned.es |
Horario | Miércoles, 12:00-13:00 (Teams) |
Temario
A- Contenidos gramaticales:
La estructura oracional: Revisión de las oraciones simples (enunciativas afirmativas, interrogativas y negativas) y de los principales conectores en oraciones compuestas coordinadas.
El orden de la oración en frases con verbos modales, en frases con verbos separables y en frases con el verbo en pretérito perfecto.
El verbo: Revisión del presente de indicativo de los verbos regulares e irregulares. Utilización del presente con valor de futuro. Verbos transitivos y verbos intransitivos. Verbos separables y verbos no separables. Verbos reflexivos y verbos recíprocos. Los verbos modales: conjugación y usos más importantes. La expresión del pasado en alemán: El pretérito perfecto con sein y haben. El imperativo. Verbos que rigen dativo.
La declinación: Declinación del sustantivo en nominativo, acusativo, dativo y genitivo. Declinación del pronombre (pronombres personales, posesivos, demostrativos, indefinidos, el pronombre impersonal man ), declinación del determinante (artículo determinado, indeterminado, posesivo, demostrativo). Introducción a la declinación del adjetivo en función predicativa.
Los interrogativos: Declinación de wer; el interrogativo was. El interrogativo welch-.
El sistema preposicional: preposiciones de régimen fijo y preposiciones de régimen variable. Preposiciones locales y preposiciones temporales.
Preguntas y respuestas con ja, nein / doch.
El adjetivo: El adjetivo en grado comparativo y superlativo. Los ordinales.
Los nombres compuestos: Algunos ejemplos de composición.
Estructura sintáctica de la oración alemana: oración principal versus oración subordinada. Introducción a las oraciones subordinadas casuales y condicionales.
B- Contenidos léxicos y culturales:
Estudio de un vocabulario básico de unas 2500 palabras, vocabulario especialmente orientado a cubrir las necesidades básicas de comunicación con hablantes procedentes de los países de habla alemana.
Se abordarán fundamentalmente estas cinco unidades temáticas:
1. De compras; el supermercado.
2. Mi entorno profesional.
3. En el restaurante o en la cafetería.
4. La rutina diaria (referida al presente o a un pasado cercano).
5. Breves formas de comunicación: felicitaciones, faxes, correos electrónicos, llamadas por teléfono, etc.
6. Los viajes.
C- Competencias:
1. Técnicas de lectura y acercamiento al texto.
2. Rigor en el análisis textual.
3. Manejo básico de diccionarios y de otra documentación bibliográfica.
4. Desarrollo paulatino de una competencia cultural.
D- Contenidos culturales:
Desde el punto de vista léxico, el alumno del nivel A2 dispone de vocabulario suficiente para atender a necesidades comunicativas sencillas y elementales, así como para tratar de solventar situaciones cotidianas en contextos habituales y en referencia a temas conocidos. Domina un vocabulario limitado en relación a necesidades cotidianas concretas. Puede así mismo enfrentarse a conversaciones de contacto social muy breves utilizando las fórmulas de cortesía y de saludo más habituales, invitar y excusarse, responder a invitaciones, etc. Puede llevar a cabo funciones lingüísticas elementales y responderlas, como, por ejemplo, intercambiar información de manera sencilla, expresar ruegos, opiniones o puntos de vista. Puede también participar de modo sencillo pero efectivo en conversaciones de presentación social utilizando expresiones claras y habituales.
A la hora de expresarse oralmente, la pronunciación del alumno ha de ser ya lo suficientemente clara como para hacerse entender, a pesar de tener un notable acento extranjero. En ocasiones, el alumno deberá repetir su intervención en la lengua alemana a requerimiento de su interlocutor.
Nota: puesto que los materiales didácticos de UNED Idiomas son materiales recomendados, esta lista es orientativa. En los exámenes se exigirán los contenidos correspondientes al nivel x según el MCER.
ISBN(13): 9783193119025
Título: MENSCHEN A2.1 (ARBEITSBUCH+CD-AUDIO) 2019 Autor/es: Anna Breitsameter, Sabine Glas-Peters, Angela Pude; Editorial: HUEBER |
ISBN(13): 9783195119023
Título: MENSCHEN A2.2 (ARBEITSBUCH+CD-AUDIO) 2019 Autor/es: Anna Breitsameter, Sabine Glas-Peters, Angela Pude; Editorial: HUEBER |
ISBN(13): 9783197219028
Título: MENSCHEN A2.1 (KURSBUCH+DVDR+GLOSSAR XXL/GUÍA) 2019 Autor/es: Charlotte Habersack, Angela Pude, Franz Specht; Editorial: HUEBER |
ISBN(13): 9783197419022
Título: MENSCHEN A2.2 (KURSBUCH+DVDR+GLOSSAR XXL/GUÍA) 2019 Autor/es: Charlotte Habersack, Angela Pude, Franz Specht; Editorial: HUEBER |
Información adicional
Existe también la opción de adquirir los manuales en formato digital (licencia digital), teniendo en cuenta la siguiente información:
A. Material en formato digital:
ISBN: 9783190186020 Menschen A2.1 Kursbuch mit Videos, Audios und interaktiven Übungen
ISBN: 9783190286027 Menschen A2.1 Arbeitsbuch interaktiv
ISBN: 9783190386024 Menschen A2.2 Kursbuch mit Videos, Audios und interaktiven Übungen
ISBN: 9783190486021 Menschen A2.2 Arbeitsbuch interaktiv
Estos libros se han de adquirir en conjunto (mochila digital) a través de un enlace que se publicará en el aula virtual de la asignatura (Tablón de anuncios) al comienzo del curso.
B. Además de los anteriores productos digitales, los alumnos deben adquirir estos otros dos libros, editados solo en papel:
ISBN: 9783191919023 Menschen A2.1 Guía XXL
ISBN: 9783197519029 Menschen A2.2 Guía XXL
Para superar con éxito el Nivel Elemental de Alemán (A2), el alumno deberá trabajar los contenidos que aparecen en el método de aprendizaje elaborado por Charlotte Habersack, Angela Pude y Franz Specht, que lleva por título: “Menschen. Deutsch als Fremdsprache”. Se trata de un conjunto de varios materiales compuesto por los títulos indicados en el apartado de BIBLIOGRAFÍA BÁSICA.
Este material ha sido elaborado por la editorial Hueber, especializada en la enseñanza del alemán como lengua extranjera. El método está pensado para cubrir las necesidades de todos los alumnos matriculados en el nivel A2 de lengua alemana y es continuación natural del manual que se estudió en el nivel inferior, Nivel Elemental de Alemán A1. En un formato ágil y dinámico, integrado por material impreso y digital, este método es entretenido y eficaz, al mismo tiempo que despierta el interés y la motivación del alumno por progresar en su aprendizaje de la lengua.
Este método de autoaprendizaje se presenta en un paquete integrado por seis libritos y dividido en dos subniveles (A2.1 y A2. 2). Para cada uno de estos dos niveles hay un manual o Kursbuch en el que se incluyen un total de doce lecciones muy breves relacionadas con asuntos de la vida cotidiana y del entorno social, un libro de ejercicios o Arbeitsbuch y un libro denominado Glossar XXL/Guía que incluye un glosario con todos los términos que aparece en el libro de texto y su correspondiente traducción, varias páginas con las explicaciones gramaticales pertinentes y consejos de aprendizaje -todo en español- relacionados con los contenidos gramaticales de cada lección, sin olvidar el ámbito de la fonética; amplias e interesantísimas notas culturales relativas a los textos y situaciones que se trabajan en cada lección; y biografías de importantes personajes alemanes, históricos y actuales, o reseñas sobre lugares de interés. Este Glossar XXL/Guía es una herramienta imprescindible para los alumnos que estudian alemán a distancia. En él se puede hallar toda la información necesaria para seguir y aprovechar el trabajo con el libro de texto y el libro de ejercicios, constantes consejos para comprender los contenidos y avanzar en el aprendizaje, y una amplia colección de ejemplos y comparaciones entre el alemán y el español que ayudan a comprender más fácilmente las similitudes y diferencias entre ambos idiomas. El Arbeitsbuch contiene un CD con los ejercicios y audiciones correspondientes. Además, la nueva versión en papel de este método posibilita de forma muy sencilla el acceso a los audios y vídeos del manual desde cualquier dispositivo (móvil o tableta, por ejemplo), a través de una aplicación de realidad aumentada (AR). El uso de estos vídeos y audios permitirá a los alumnos mejorar la destreza auditiva y practicar con ejercicios interactivos, como parte del proceso de autoaprendizaje.
ATENCIÓN: En la versión en papel, el Kursbuch y el Glossar XXL/Guía vienen juntos, en un envoltorio plástico, razón por la que ambos se comercializan bajo un único ISBN (véase títulos 3 y 4 de la bibliografía básica).
Lectura recomendada
A fin de poder mejorar sus conocimientos léxicos en la lengua alemana, es muy recomendable que el alumno matriculado en el nivel A2 trabaje durante el curso con una lectura breve adecuada a su nivel lingüístico. A lo largo del curso se hará pública una lista de títulos entre los que los alumnos matriculados pueden elegir La lectura de cualquiera de esos títulos es además un magnífico ejercicio para preparar la parte de comprensión lectora que se incluye en el examen escrito, al final del curso. Todos ellos contienen también ejercicios de vocabulario y de gramática muy útiles para los alumnos de este nivel.
Información adicional
Diccionarios
Langenscheidt diccionario moderno alemán. (Español-Alemán/Alemán-Español). ISBN: 8495199319.
SLABY, R. J. / GROSSMANN, R. (1995): Diccionario de las lenguas española y alemana, 2 tomos. Barcelona: Editorial Herder. ISBN: 8425418909.
Diccionarios en línea:
Pons Online-Wörterbuch: de.pons.com
Gramáticas
BRAUCEK, B. / CASTELL, A. (2013): Gramática básica del alemán – con ejercicios. Editorial Idiomas – Hueber. ISBN: 978-84-8141-044-0.
CASTRILLO, M.ª Dolores (2014): Gramática práctica del alemán para hispanohablantes. Editorial UNED, libro electrónico (formato epub). ISBN: 978-84-362-5704-5. Con mini-vídeos explicativos, contenidos teóricos adaptados, tablas y ejercicios con claves para la autocorrección.
Material de ejercicios y prácticas
CASTELL, A. (1997): Gramática de la lengua alemana. Barcelona: Ed. Idiomas (existe además un volumen con ejercicios). ISBN: 84-8141-015-2.
REIMANN, M. (2000): Grundstufen-Grammatik für Deutsch als Fremdsprache. Erklärungen und Übungen. Ismaning: Max Hueber Verlag (existe además una edición actualizada y revisada en español). ISBN: 3-19-001575-9.
Dispondrán de más información y recursos en el curso virtual
La matrícula en la modalidad en línea no incluye el acceso a las clases de idiomas en los centros asociados (para disponer de este servicio es necesario matricularse en la modalidad semipresencial).
Este curso se imparte a través de una plataforma de enseñanza virtual, donde se encuentra el aula virtual de la asignatura. En ella están alojados los Foros de debate, en los que los alumnos matriculados en el curso tienen a su disposición la figura del tutor/a en línea, quien atiende las dudas que los alumnos plantean sobre los contenidos del curso, propone actividades complementarias, corrige los ejercicios y las redacciones que los alumnos envían y organiza videoconferencias para que los alumnos puedan ejercitar la competencia oral.
En el aula virtual, el alumnado también encontrará materiales didácticos complementarios a los materiales obligatorios propuestos, así como exámenes de años anteriores, enlaces a otros materiales recomendados que se encuentran en la Web, y otros documentos didácticos de interés.
Es necesario destacar la importancia que tiene el uso constante de los diversos foros de debate, no solo como la herramienta a través de la cual el alumno puede estar permanentemente en contacto con el tutor en línea, sino también como instrumento para establecer contacto con los demás alumnos matriculados, con los que puede comentar dudas, soluciones e incluso iniciar los pasos necesarios para mantener conversaciones a partir de las sugerencias de conversación que el tutor en línea pone a su disposición en el aula virtual.
Al tratarse de un curso virtual, es preciso destacar el hecho de que la metodología es diferente a la del resto de cursos presenciales o de metodología mixta. En la metodología en línea, el alumno cuenta con la facilidad de adaptar su ritmo de estudio a sus circunstancias particulares, lo que dota al proceso de enseñanza-aprendizaje de mayor flexibilidad, pero, al mismo tiempo, supone un esfuerzo extra por parte del alumno a la hora de organizar su tiempo de estudio. Las actividades didácticas se han organizado para que el aprendizaje sea paulatino a lo largo del curso.
Las actividades de comprensión escrita, gramática y vocabulario se han diseñado para que el alumno se pueda autocorregir. En cuanto a las actividades de expresión oral, los alumnos tendrán la oportunidad de participar en prácticas de conversación que se ofrecen periódicamente a lo largo del curso (programadas por el equipo docente), con la supervisión del tutor en línea. Por su parte, las actividades de expresión escrita se practicarán de manera autónoma por parte de los alumnos. El tutor en línea corregirá redacciones periódicamente siguiendo un sistema ordenado y organizado para que todos los alumnos puedan participar. Recomendamos a los estudiantes estar atentos a los foros porque las correcciones se publicarán allí, de modo que sean útiles como un elemento más del proceso de aprendizaje.
Finalmente, la comprensión auditiva se puede practicar con los materiales obligatorios propuestos y con otros materiales que se incluyen en el aula virtual.
La comunicación en su totalidad se realizará a través del aula virtual, siendo responsabilidad del alumno informarse de las cuestiones importantes (fechas de los exámenes orales, etc.) a través de la misma.
PRUEBA PRESENCIAL CRITERIOS DE EVALUACIÓN |
|
---|---|
Tipo de examen | |
Tipo de examen | Oral y Escrito |
Descripción de las pruebas escritas | |
Descripción de las pruebas escritas | El examen escrito está compuesto por dos pruebas: Comprensión Lectora y Expresión Escrita. Cada una de las competencias se valora de manera independiente, no se hace nota media. (Las preguntas relacionadas con el uso de la lengua formarán parte de la prueba de Comprensión Lectora) En los cursos de UNED Idiomas los exámenes tienen lugar en mayo/junio, en convocatoria ordinaria, y en septiembre, en convocatoria extraordinaria. En cada una de esas convocatorias, la prueba escrita (Comprensión Lectora y Expresión Escrita) se llevará a cabo presencialmente en los Centros Asociados. En lo que concierne a la prueba escrita, en cada convocatoria se proporcionan dos fechas de examen (tal y como se recoge en el calendario de exámenes publicado en la página web de UNED Idiomas: www.uned.es/idiomas), pudiendo el estudiante concurrir a la que le resulte más conveniente. Es responsabilidad del estudiante comprobar en su centro asociado con suficiente antelación si debe desplazarse a algún otro para realizar la prueba; en Madrid los estudiantes se asignan a los centros de zona por apellidos. |
Descripción de las pruebas orales | |
Descripción de las pruebas orales | El examen oral está también compuesto de dos pruebas que evalúan dos competencias distintas: Comprensión Auditiva y Expresión e Interacción Oral. Cada una de ellas se evalúa de manera independiente y no hacen media. Para la prueba oral los alumnos disponen de un periodo de tiempo determinado, tanto en junio como en septiembre, que se comunicará oportunamente en la web de UNED Idiomas. En la modalidad semipresencial, las pruebas se realizan en el centro asociado. Consulte a su centro asociado para más información. En la modalidad en línea, las pruebas se realizarán a través de la aplicación E-Oral. Para garantizar la calidad en los procesos de evaluación, los exámenes orales deben ser grabados. La UNED se compromete a no difundir esas grabaciones ni darle uso alguno diferente a la evaluación del rendimiento del estudiante. La matrícula en este curso conlleva la aceptación de esta condición. |
ESTRUCTURA DE LAS PRUEBAS Y CALIFICACIONES |
---|
PRUEBA ESCRITA |
---|
Prueba escrita - Comprensión lectora / Uso de la lengua |
|
---|---|
Comprensión lectora (% nota final) | |
Comprensión lectora (% nota final) | 25 |
Tareas | |
Tareas | Comprensión lectora: Dar respuesta a 12 preguntas de respuesta cerrada sobre dos textos diferentes (500-800 palabras en total). Cada texto está vinculado a una tarea diferente. Uso de la lengua: Dar respuesta a 8 preguntas, de respuesta cerrada, sobre cuestiones gramaticales y/o léxicas. |
Duración del examen (minutos) | |
Duración del examen (minutos) | 60 |
Instrucciones en español | |
Instrucciones en español | En el idioma |
Valor acierto | |
Valor acierto | 0,5 |
Descuento fallo | |
Descuento fallo | 0,16 |
Nota mínima para aprobar | |
Nota mínima para aprobar | 5 |
Prueba escrita - Expresión Escrita |
|
---|---|
Expresión Escrita (% nota final) | |
Expresión Escrita (% nota final) | 25 |
Tareas | |
Tareas | Producción de dos textos de diferente tipología. Extensión de cada texto: entre 50 y 100 palabras. |
Duración del examen (minutos) | |
Duración del examen (minutos) | 60 |
Instrucciones en español | |
Instrucciones en español | En el idioma |
Valor acierto | |
Valor acierto | 0 |
Descuento fallo | |
Descuento fallo | 0 |
Nota mínima para aprobar | |
Nota mínima para aprobar | 6 |
PRUEBA ORAL |
---|
Prueba oral - Comprensión auditiva |
|
---|---|
Comprensión auditiva (% nota final) | |
Comprensión auditiva (% nota final) | 25 |
Tareas | |
Tareas | Respuesta a 20 ítems (en total) de elección múltiple sobre 2 audios o vídeos cortos diferentes. |
Duración del examen (minutos) | |
Duración del examen (minutos) | 10 |
Instrucciones en español | |
Instrucciones en español | En el idioma |
Valor acierto | |
Valor acierto | 0,5 |
Descuento fallo | |
Descuento fallo | 0,16 |
Nota mínima para aprobar | |
Nota mínima para aprobar | 5 |
Prueba oral - Expresión Oral |
|
---|---|
Expresión Oral (% nota final) | |
Expresión Oral (% nota final) | 25 |
Tareas | |
Tareas | a. Expresión: Monólogo sobre un tema propuesto. Se proporcionan 3 minutos previamente para que el estudiante pueda compilar y organizar ideas. No se permite el uso de esas notas durante la prueba. Duración del monólogo: 2 min 30 s - 3 min. b. Interacción Oral: Una breve conversación entre el candidato y el profesor (2 preguntas dirigidas) sobre un tema propuesto. Duración de la interacción oral: 2 min (1 minuto por cada pregunta). |
Duración del examen (minutos) | |
Duración del examen (minutos) | 12 |
Instrucciones en español | |
Instrucciones en español | En el idioma |
Valor acierto | |
Valor acierto | 0 |
Descuento fallo | |
Descuento fallo | 0 |
Nota mínima para aprobar | |
Nota mínima para aprobar | 6 |
Cómo se obtiene la calificación |
|
---|---|
Cómo se obtiene la calificación | |
Cómo se obtiene la calificación | El tipo de calificación es APTO / NO APTO, sin calificación numérica. Para obtener la calificación de APTO en el nivel, el alumno debe tener esa calificación en las cuatro destrezas o competencias evaluadas (Comprensión Lectora y Uso de la Lengua, Expresión Escrita, Comprensión Auditiva y Expresión e Interacción Oral). En caso de no aprobarlas todas en la convocatoria de junio, el alumno puede presentarse en la convocatoria de septiembre para repetir solamente la parte (destreza o competencia) del examen que haya suspendido o aquella a la que no se haya presentado en junio. Revisiones: Las solicitudes de revisión de las pruebas realizadas en las convocatorias ordinaria y extraordinaria deben enviarse mediante la aplicación de revisión de exámenes. El alumnado dispondrá de un plazo de 7 días naturales contados desde el día de la publicación de las notas en la Secretaría Virtual de la UNED para solicitarla mediante la aplicación de revisión de exámenes. En ningún caso se deben plantear en los foros del curso. De acuerdo con la normativa general de la UNED, toda solicitud de revisión deberá estar debidamente motivada argumentando las razones por las cuales el alumno/a considera que su examen está bien respondido; las solicitudes carentes de argumentación no serán admitidas. No se proporcionará retroalimentación de las pruebas que estén calificadas con APTO. Tampoco se proporcionará retroalimentación de las pruebas calificadas con NO APTO si no es dentro de un proceso de revisión, efectuado en el tiempo y la forma establecidos por la normativa de la UNED para este menester. IMPORTANTE: No se atenderán peticiones fuera de plazo ni enviadas por un medio distinto del indicado. Una vez recibida la respuesta del profesor corrector, si el estudiante continúa en desacuerdo con la calificación obtenida, dispondrá de cinco días naturales para solicitar la constitución de una comisión de revisión, mediante el impreso que encontrará en la web de UNED Idiomas y que se enviará al correo direccion.cuid@adm.uned.es. CERTIFICACIÓN: Los estudiantes de UNED Idiomas podrán obtener de forma gratuita y online el certificado con sus calificaciones en cada una las cuatro destrezas mencionadas. Para descarga del certificado una vez emitidas las actas, consulte la sección secretaría dentro de su campus de estudiante: ”solicitudes de certificados CUID”. |
Dentro del curso virtual de la plataforma educativa, el alumnado contará con el apoyo de los Tutores en línea y Tutores de conversación, que ayudan a los alumnos matriculados, contestando a las dudas relacionadas con el funcionamiento del curso en general, al mismo tiempo que proponen y corrigen redacciones mensualmente y proponen prácticas orales. El alumnado podrá plantear sus dudas y consultas en los diferentes foros del curso, según sea su contenido. Se recomienda encarecidamente, antes de escribir un mensaje en cualquiera de los foros, revisar y comprobar que sus dudas no hayan sido respondidas ya, para no repetir mensajes.
La tutorización académica se llevará a cabo a través del curso virtual de la asignatura. Por lo tanto, no se atenderá a cuestiones docentes realizadas a través del correo electrónico del Equipo Docente. Los tutores en línea no atienden durante las fiestas de Navidad, Semana Santa ni verano.
Para la consulta de otras cuestiones particulares, puede contactar con el/la coordinador/a. Dispone de los datos en la sección Equipo Docente.