
Prueba libre
Modalidad Libre - PL - ALEMÁN INTERMEDIO B1
Curso 2024/2025 / Código Idioma: : 04761050
-
Guía del Idioma Curso 2024/2025
- Introducción
- Objetivos
- Equipo docente
- Contenidos
- Evaluación
Modalidad Libre - PL - ALEMÁN INTERMEDIO B1
Código Idioma: 04761050
La guía de la asignatura ha sido actualizada con los cambios que aquí se mencionan.
Teniendo en cuenta el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCER), utilizado para la programación de todos los niveles en UNED Idiomas, al finalizar el Nivel Intermedio (B1) de alemán, los estudiantes deberán ser capaces de desenvolverse en situaciones sociales habituales, reconociendo estados de ánimo e intenciones expresadas por su interlocutor y reaccionando de forma adecuada. Podrán interactuar con hablantes nativos de alemán con relativa fluidez y espontaneidad, comprendiendo los puntos clave en conversaciones sobre la familia, el trabajo, la escuela o diversas actividades recreativas.
Asimismo, podrán desenvolverse en la mayoría de las situaciones que puedan surgir durante un viaje a una región de habla alemana y describir experiencias, deseos u opiniones sobre una amplia variedad de temas generales. Además, deberán ser capaces de redactar textos de mediana complejidad sobre temas comunes o de interés personal.
Los estudiantes dispondrán también de información básica sobre las características fonéticas, las estructuras y las normas de interacción comunicativa del alemán, así como sobre los aspectos culturales más relevantes de los países de habla alemana.
Tras un primer acercamiento a la lengua alemana y la superación de los niveles elemental y básico, el estudiante continuará avanzando y consolidando los conocimientos lingüísticos adquiridos, tanto en el ámbito léxico como en el gramatical y sintáctico, con el objetivo de alcanzar las competencias establecidas para el nivel B1 según el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCER), que incluye los siguientes objetivos específicos:
COMPRENSIÓN AUDITIVA
- Comprender breves documentos grabados en los que se traten temas de la vida cotidiana y también de la vida profesional.
- Ser capaz de reconocer ciertas intenciones y puntos de vista expresados en un documento oral.
- Comprender las ideas principales cuando el discurso es claro y normal, y se tratan asuntos cotidianos que tienen lugar en el trabajo, en la escuela, durante el tiempo de ocio, etc.
- Comprender las ideas principales de muchos programas de radio o televisión que tratan temas actuales o asuntos de interés general, cuando la articulación es relativamente lenta y clara.
COMPRENSIÓN LECTORA
- Comprender la información contenida en la correspondencia familiar, en la profesional o en toda clase de escritos de tipo práctico.
- Poder también entender algunas adaptaciones de obras literarias simplificadas y adaptadas a este nivel lingüístico (aproximadamente hasta 2400 palabras).
- Ser capaz de leer y comprender de manera global textos de prensa no especializada y no adaptada necesariamente al aprendizaje del alemán como lengua extranjera.
- Poder llegar a reconocer intenciones y puntos de vista diversos expresados en un documento escrito.
- Comprender textos redactados en una lengua de uso habitual y cotidiano o relacionada con el trabajo.
- Comprender la descripción de acontecimientos, sentimientos y deseos en cartas personales.
INTERACCIÓN ORAL
- Poder participar de forma adecuada en conversaciones sobre temas del entorno familiar, social, laboral, etc.
- Expresar con claridad, aunque sea mediante estructuras bastante sencillas, las necesidades propias, ideas, gustos, opiniones, etc., siempre que haga falta.
- Desenvolverse con naturalidad y de manera relativamente espontánea en situaciones de la vida cotidiana, demostrando el conocimiento de los códigos básicos paralingüísticos de las relaciones sociales y laborales en un entorno germanoparlante.
- Poder relatar todo tipo de información oída o leída previamente, utilizando para ello las distintas formas de presente, pasado o futuro.
- Conseguir utilizar la lengua alemana de forma adecuada a cada situación (registro formal, registro informal, empleo adecuado de las formas de cortesía, etc.)
- Saber desenvolverse en casi todas las situaciones que se presenten cuando se viaja donde se habla el alemán.
- Poder participar espontáneamente en una conversación que trate temas cotidianos de interés personal o que sean pertinentes para la vida diaria como, por ejemplo, familia, aficiones, trabajo, viajes y acontecimientos actuales.
EXPRESIÓN ORAL
- Utilizar expresiones y frases sencillas para describir el lugar donde se vive y las personas que se conocen.
- Saber enlazar frases sencillas con el fin de describir experiencias y hechos, sueños, esperanzas y ambiciones.
- Poder explicar y justificar brevemente las opiniones y proyectos de uno mismo.
- Saber narrar una historia o relato, la trama de un libro o película y poder describir las reacciones propias.
EXPRESIÓN ESCRITA
- Ser capaz de escribir textos sencillos y de una dificultad moderada sobre temas relacionados con la vida personal.
- Poder redactar cartas en lengua alemana sobre temas relacionados con la vida profesional o institucional.
- También poder contestar a preguntas de comprensión analítica de textos informativos leídos previamente.
En resumen, al finalizar y superar el Nivel Intermedio (B1) de alemán, el estudiante será capaz de comprender las ideas principales de cualquier mensaje oral o escrito en un contexto lingüístico estándar o sobre temas familiares. También podrá redactar textos sencillos, pero gramaticalmente correctos, relacionados con su vida personal o familiar, así como describir experiencias, sucesos, sueños, deseos y ambiciones, empleando los tiempos verbales del presente, pasado y futuro.
Desde el punto de vista léxico y gramatical, será capaz de discriminar y utilizar adecuadamente los fonemas del sistema fonológico alemán, tanto en palabras aisladas como en discurso continuo, además de aplicar correctamente la acentuación básica. Asimismo, podrá deducir por el contexto el significado de numerosas palabras y expresiones propias de la lengua alemana.
Estará, por tanto, preparado para desenvolverse en la mayoría de las situaciones que puedan surgir durante un viaje a regiones donde el alemán sea la lengua de comunicación habitual.
Coordinador | Gonzalo Tamames González |
Correo electrónico | gonza@invi.uned.es |
Horario | Miércoles, 12:00-13:00 (Teams) |
Temario
Este nivel tiene como objetivo ampliar y consolidar los conocimientos de la lengua adquiridos en niveles anteriores, abarcando las cuatro destrezas básicas: comprensión y expresión escrita, así como comprensión y expresión oral.
Los principales contenidos que se abordarán pueden agruparse en los siguientes apartados:
A- Contenidos gramaticales:
El sustantivo. La formación del sustantivo: sustantivos compuestos y derivados con el sufijo –ung.Diminutivos con –chen y – lein. Declinación de sustantivos en –(e)n.
El adjetivo: Introducción a la declinación del adjetivo. Comparativo y superlativo. Participios de presente y participios de pasado usados como adjetivos. Adjetivos y participios en función de sustantivos.
El verbo: Revisión y ampliación de algunos aspectos gramaticales asociados al Nivel Básico de alemán (A2): el sistema verbal –presente, pretérito simple, pretérito perfecto compuesto, pretérito pluscuamperfecto y futuro–; la formación de los participios de pasado regulares e irregulares; revisión de la conjugación de los verbos regulares, irregulares y mixtos; verbos modales y verbos reflexivos. El Konjunktiv. Verbos con preposiciones. La voz pasiva.
El adverbio: La comparación. El adverbio pronominal. Colocación de los adverbios de lugar, tiempo, modo y cantidad en la oración alemana. Adverbios de negación y de afirmación. Adverbios con preposición.
La conjunción: las conjunciones aber, denn, oder, und. Las conjunciones subordinantes.
Las partículas modales: eigentlich, mal, ja...
La oración y sus componentes: oraciones principales y oraciones subordinadas. Oraciones subordinadas adjetivas, sustantivas y adverbiales. Oraciones de relativo en función atributiva. Oraciones completivas. Oraciones causales. Oraciones finales. Oraciones temporales. Oraciones consecutivas. Oraciones concesivas.
B- Funciones comunicativas:
Entre las principales funciones comunicativas que el alumno del nivel B1 será capaz de poner en práctica destacan las siguientes: Relatar acciones habituales en el pasado y compararlas con las presentes; expresar deseos, hacer planes, hacer reservas y/o pedidos, hacer descripciones en el pasado; describir acciones simultáneas y durativas en el pasado; narrar una situación prolongada en el pasado versus una situación puntual en el pasado; hablar de situaciones concretas relativas a episodios de la vida cotidiana; hablar de situaciones durativas pasadas no concluidas; describir hechos empleando un discurso indirecto; describir física y moralmente a las personas implicadas en dichos hechos; comparar; obtener información; hacer suposiciones; matizar preguntas, propuestas, exhortaciones y ruegos; expresar sorpresa y admiración; conversar sobre vestimenta; expresar interés, agrado, desagrado y preferencias; comunicarse por teléfono; solicitar cortésmente y preguntar con el modo denominado Konjunktiv; expresar deseos (normalmente irrealizables); expresar hipótesis poco posibles.
C- Competencias:
- Técnicas de lectura y acercamiento al texto.
- Rigor en el análisis textual.
- Manejo avanzado de diccionarios y de otra documentación bibliográfica.
- Desarrollo paulatino de una competencia cultural.
D- Contenidos culturales:
El alumno de este nivel tomará contacto con determinados aspectos culturales de la realidad de
los países de habla alemana, entre los que se destacan los siguientes:
- Aspectos geográficos.
- Política y economía.
- Sociedad y medios de comunicación social.
- Manifestaciones culturales.
Nota: Esta lista es orientativa. En los exámenes se exigirán los contenidos correspondientes al nivel B1 según el MCER.
Existe también la opción de adquirir los manuales en formato digital (licencia digital), teniendo en cuenta la siguiente información:
Material en formato digital:
ISBN: 9783191619039 Menschen B1 Kursbuch
ISBN: 9783191819033 Menschen B1 Arbeitsbuch interaktiv
Estos libros se han de adquirir en conjunto (mochila digital) a través de un enlace que se publicará en el aula virtual de la asignatura (Tablón de anuncios) al comienzo del curso.
Para superar con éxito el Nivel Intermedio de Alemán (B1), el alumno deberá trabajar los contenidos que aparecen en el método de aprendizaje elaborado por Julia Braun-Podeschwa, Charlotte Habersack, Angela Pude, que lleva por título: “Menschen. Deutsch als Fremdsprache”.
Este material ha sido elaborado por la editorial Hueber, especializada en la enseñanza del alemán como lengua extranjera. El método está pensado para cubrir las necesidades de todos los alumnos matriculados en el nivel B1 de lengua alemana y es continuación natural del manual que se estudió en el nivel inferior, Nivel Básico de Alemán A2. En un formato ágil y dinámico, integrado por material impreso y digital, este método es entretenido y eficaz, al mismo tiempo que despierta el interés y la motivación del alumno por progresar en su aprendizaje de la lengua.
Este método de autoaprendizaje se presenta en un paquete integrado por los dos libros mencionados en el apartado de BIBLIOGRAFÍA BÁSICA. El Kursbuch incluye un total de doce lecciones relacionadas con asuntos de la vida cotidiana y del entorno social. El libro de ejercicios o Arbeitsbuch contiene un CD con los ejercicios y audiciones correspondientes. Además, la nueva versión en papel de este método posibilita de forma muy sencilla el acceso a los audios y vídeos del manual desde cualquier dispositivo (móvil o tableta, por ejemplo), a través de una aplicación de realidad aumentada (AR). El uso de estos vídeos y audios permitirá a los alumnos mejorar la destreza auditiva y practicar con ejercicios interactivos, como parte del proceso de autoaprendizaje.
Lectura recomendada
A fin de poder mejorar sus conocimientos léxicos en la lengua alemana, es muy recomendable que el alumno matriculado en el nivel B1 trabaje durante el curso con una lectura breve adecuada a su nivel lingüístico. A lo largo del curso se hará pública una lista de títulos entre los que los alumnos matriculados pueden elegir La lectura de cualquiera de esos títulos es además un magnífico ejercicio para preparar la parte de comprensión lectora que se incluye en el examen escrito, al final del curso. Todos ellos contienen también ejercicios de vocabulario y de gramática muy útiles para los alumnos de este nivel.
Diccionarios
Langenscheidt diccionario moderno alemán. (Español-Alemán/Alemán-Español). ISBN: 8495199319.
SLABY, R. J. / GROSSMANN, R. (1995): Diccionario de las lenguas española y alemana, 2 tomos.
Barcelona: Editorial Herder. ISBN: 8425418909.
Diccionarios en línea:
Pons Online-Wörterbuch: de.pons.com
Diccionario monolingüe Duden: httpss://www.duden.de/
Gramáticas
CASTRILLO, M.ª Dolores (2014): Gramática práctica del alemán para hispanohablantes. Editorial UNED, libro electrónico (formato epub). ISBN: 978-84-362-5704-5. Con mini-vídeos explicativos, contenidos teóricos adaptados, tablas y ejercicios con claves para la autocorrección.
HORBERG, U, / HORBERG, R. (2004): Der kleine Duden. Gramática del alemán. Editorial Heinemann. ISBN: 9788481410327.
Material de ejercicios y prácticas
CASTELL, A. (1997): Gramática de la lengua alemana. Barcelona: Ed. Idiomas (existe además un volumen con ejercicios). ISBN: 84-8141-015-2.
DINSEL, S. / REIMANN, M. (2000): Fit fürs Zertifikat Deutsch. Tipps und Übungen. Lehrbuch mit integrierter
Audio-CD. Ismaning: Max Hueber Verlag. ISBN: 978-3-19-051651-3.
Dispondrán de más información y recursos en el curso virtual
La adquisición de la competencia en el uso de la lengua alemana acorde con el nivel prescrito para este curso exige, fundamentalmente, constancia en el estudio y la práctica reiterada en los diferentes aspectos de la lengua. De esta manera, se puede conseguir, de modo progresivo, automatizar las propias respuestas a los estímulos lingüísticos de variada índole que la exposición a una lengua extranjera y su uso conllevan.
El carácter semipresencial de este curso hace que, para su adecuado seguimiento y la consecución de los objetivos marcados, sea conveniente combinar el estudio y práctica individual con la asistencia a las sesiones presenciales en el centro asociado correspondiente. Estas sesiones estarán dirigidas por un(a) profesor(a) tutor(a), responsable de la organización de la enseñanza directa y del control del progreso del alumnado.
En la plataforma de enseñanza virtual de UNED Idiomas se encuentra el aula virtual de la asignatura, donde los alumnos tendrán a su disposición material didáctico complementario, enlaces a otros materiales en la web y otros documentos didácticos de interés. Asimismo, el aula cuenta con un sistema de comunicación virtual a través de foros atendidos por el equipo docente. Se recomienda el acceso al curso virtual de forma regular. En el foro Tablón de Anuncios se colgará información de relevancia para el curso. La comunicación en su totalidad se realizará a través del aula virtual, siendo responsabilidad del alumno/a informarse de los datos importantes (fechas de los exámenes orales, etc.) a través de dicha plataforma.
PRUEBA PRESENCIAL CRITERIOS DE EVALUACIÓN |
|
---|---|
Tipo de examen | |
Tipo de examen | Oral y Escrito |
Descripción de las pruebas escritas | |
Descripción de las pruebas escritas | El examen escrito está compuesto por las siguientes dos pruebas: Comprensión Lectora y Expresión Escrita. Cada una de las competencias se evalúa de manera independiente, no se hace nota media. (Las preguntas relacionadas con el uso de la lengua, si hubiera, formarán parte de la prueba de Comprensión Lectora) Estas subpruebas se desarrollan en una única convocatoria (mayo/junio), de modo que no se conservan notas parciales. En lo que concierne a la prueba escrita, se proporcionan dos fechas de examen (tal y como se recoge en el calendario de exámenes publicado en la página web de UNED Idiomas: https://www.uned.es/universidad/inicio/estudios/idiomas/examenes.html), pudiendo el estudiante concurrir a la que le resulte más conveniente. El centro asociado donde se realizará el examen escrito es el que se haya seleccionado en el proceso de matrícula. Los estudiantes matriculados no recibirán tutorías en los centros asociados. Sus servicios se limitan a la obtención de la tarjeta de estudiante y la realización de los exámenes escritos. Es responsabilidad del estudiante comprobar en su centro asociado con suficiente antelación si debe desplazarse a otro para realizar la prueba. En Madrid la asignación de centros se realiza según el apellido. |
Descripción de las pruebas orales | |
Descripción de las pruebas orales | El examen oral también consta de dos pruebas destinadas a evaluar dos competencias distintas: Comprensión Auditiva y Expresión e Interacción Orales. Cada una de estas competencias se evalúa de manera independiente, por lo que no se promedia una calificación final. La prueba oral se lleva a cabo durante un periodo determinado, en mayo/junio, cuya fecha se publica en la página web. Esta parte del examen se realiza en línea a través de la aplicación E-Oral. Para garantizar la calidad de los procesos de evaluación, las pruebas orales deben ser grabadas. La UNED se compromete a no difundir dichas grabaciones ni utilizarlas para fines ajenos a la evaluación del rendimiento académico del estudiante. La matrícula en este examen implica la aceptación de esta condición. |
ESTRUCTURA DE LAS PRUEBAS Y CALIFICACIONES |
---|
PRUEBA ESCRITA |
---|
Prueba escrita - Comprensión lectora / Uso de la lengua |
|
---|---|
Comprensión lectora (% nota final) | |
Comprensión lectora (% nota final) | 25 |
Tareas | |
Tareas | Comprensión lectora: responder 15 preguntas de opción cerrada sobre dos o más textos, con una extensión total de 1.100 a 1.800 palabras.Cada texto se asocia con una tarea específica Uso de la lengua: responder 5 preguntas de opción cerrada sobre aspectos gramaticales y/o léxicos. |
Duración del examen (minutos) | |
Duración del examen (minutos) | 90 |
Instrucciones en español | |
Instrucciones en español | En el idioma |
Valor acierto | |
Valor acierto | 0,5 |
Descuento fallo | |
Descuento fallo | 0,16 |
Nota mínima para aprobar | |
Nota mínima para aprobar | 5 |
Prueba escrita - Expresión Escrita |
|
---|---|
Expresión Escrita (% nota final) | |
Expresión Escrita (% nota final) | 25 |
Tareas | |
Tareas | Producción de dos textos de distinta tipología, con una extensión de entre 125 y 175 palabras cada uno. |
Duración del examen (minutos) | |
Duración del examen (minutos) | 90 |
Instrucciones en español | |
Instrucciones en español | En el idioma |
Valor acierto | |
Valor acierto | 0 |
Descuento fallo | |
Descuento fallo | 0 |
Nota mínima para aprobar | |
Nota mínima para aprobar | 6 |
PRUEBA ORAL |
---|
Prueba oral - Comprensión auditiva |
|
---|---|
Comprensión auditiva (% nota final) | |
Comprensión auditiva (% nota final) | 25 |
Tareas | |
Tareas | Responder un total de 20 preguntas de opción múltiple basadas en dos audios o vídeos diferentes. |
Duración del examen (minutos) | |
Duración del examen (minutos) | 30 |
Instrucciones en español | |
Instrucciones en español | En el idioma |
Valor acierto | |
Valor acierto | 0,5 |
Descuento fallo | |
Descuento fallo | 0,16 |
Nota mínima para aprobar | |
Nota mínima para aprobar | 5 |
Prueba oral - Expresión Oral |
|
---|---|
Expresión Oral (% nota final) | |
Expresión Oral (% nota final) | 25 |
Tareas | |
Tareas | a. Un monólogo: el candidato deberá realizar un monólogo sobre un tema propuesto. Dispondrá de 3 minutos previos para organizar sus ideas, pero no podrá utilizar dichas notas durante la prueba. Duración del monólogo: entre 3 minutos y 3 minutos 30 segundos. b. Interacción: Dos respuestas breves sobre un tema asignado. Duración de la interacción oral: 1 minuto por tarea. |
Duración del examen (minutos) | |
Duración del examen (minutos) | 12 |
Instrucciones en español | |
Instrucciones en español | En el idioma |
Valor acierto | |
Valor acierto | 0 |
Descuento fallo | |
Descuento fallo | 0 |
Nota mínima para aprobar | |
Nota mínima para aprobar | 6 |
Cómo se obtiene la calificación |
|
---|---|
Cómo se obtiene la calificación | |
Cómo se obtiene la calificación | Calificación: El tipo de calificación es APTO/NO APTO, sin calificación numérica. Para obtener la calificación de APTO en el nivel, el alumnado debe superar las cuatro destrezas evaluadas: Comprensión Lectora , Expresión Escrita, Comprensión Auditiva y Expresión e Interacción Orales. La matrícula en la Prueba Libre solo da derecho a una única convocatoria, sin posibilidad de recuperación posterior. Revisiones: Las solicitudes de revisión de las pruebas realizadas deben enviarse a través de la aplicación de revisión de calificaciones. El alumnado dispondrá de un plazo de 7 días naturales, contados desde la publicación de las calificaciones en la Secretaría Virtual de la UNED, para solicitar la revisión mediante dicha aplicación. De acuerdo con la normativa general de la UNED, toda solicitud de revisión debe estar debidamente motivada, argumentando las razones por las cuales el estudiante considera que sus respuestas son correctas. Las solicitudes que carezcan de argumentación no serán admitidas. No se proporcionará retroalimentación de las pruebas calificadas como APTO. Tampoco se ofrecerá retroalimentación de las pruebas calificadas con NO APTO, salvo que se haya seguido el proceso de revisión conforme a la normativa de la UNED. Importante: No se atenderán solicitudes fuera de plazo ni enviadas por un medio distinto del indicado. Una vez recibida la respuesta del profesor corrector, si el estudiante sigue en desacuerdo con la calificación obtenida, dispondrá de un plazo de 5 días naturales para solicitar la constitución de una comisión de revisión. Para ello, deberá rellenar el formulario disponible en la página web de UNED Idiomas y enviarlo al correo electrónico direccion.cuid@adm.uned.es. Certificación: El estudiantado de UNED Idiomas podrá obtener de forma gratuita y en línea un certificado con sus calificaciones en cada una de las cuatro destrezas mencionadas. Para informarse sobre el procedimiento de descarga del certificado, se recomienda consultar la página web de UNED Idiomas. |
Dentro del curso virtual de la plataforma educativa, el coordinador proporcionará la debida tutorización académica. Existe un Foro del coordinador, para consultas generales, y varios foros más que comprenden las competencias orales y escritas. Asimismo existen foros para los distintos Centros Asociados con objeto de que los/las estudiantes puedan estar también en contacto directo con sus Profesores-Tutores presenciales.
En el enlace que aparece a continuación se muestran los centros asociados y extensiones en las que se imparten tutorías del nivel del idioma: Consultar horarios de tutorización del nivel del idioma
Para la consulta de otras cuestiones particulares, puede contactar con el/la coordinador/a. Dispone de los datos en la sección Equipo Docente.