asignatura grado 2024

Asignatura grado 2025

Subject code: 64024179

SUBJECT NAME
TRADUCCIÓN PROFESIONAL Y ACADÉMICA INGLÉS-ESPAÑOL
CODE
64024179
SESSION
2024/2025
DEPARTMENT
FILOLOGÍAS EXTRANJERAS Y SUS LINGÜÍSTICAS
DEGREE IN WHICH IT IS OFFERED
GRADO EN ESTUDIOS INGLESES: LENGUA, LITERATURA Y CULTURA
COURSE
CUARTO COURSE
SEMESTER 2
OBLIGATORIAS
CREDITS NUMBER
5
HOURS
125
LANGUAGES AVAILABLE
CASTELLANO, INGLÉS

La asignatura “Traducción profesional y académica inglés-español”, de 5 créditos ECTS, forma parte de la materia “Lengua Inglesa: Traducción Profesional y Usos Especializados” del Grado en Estudios Ingleses: Lengua, Literatura y Cultura.

Es importante recordar que la naturaleza obligatoria de la asignatura "Traducción Profesional y Académica" significa que es posible que algunos estudiantes la cursen sin haber cursado necesariamente las asignaturas “Inglés Profesional y Académico: Textos Jurídicos y Económico-Comerciales” y/o “Inglés Profesional y Académico: Textos Científico-Técnicos”, que son optativas. Precisamente por este motivo es necesario dedicar en el programa un tema a la descripción del inglés especializado, en concreto del discurso científico-técnico, jurídico y económico-comercial, pues para los estudiantes que no cursen o hayan cursado las asignaturas optativas de inglés profesional y académico, la asignatura de "Traducción Profesional y Académica" seguramente sea la única ocasión en el Grado en la que tengan contacto con los textos especializados en inglés y necesitan esos conocimientos para enfrentarse a la traducción de estos textos. Para aquellos estudiantes que sí hayan cursado o estén cursando las asignaturas optativas “Inglés Profesional y Académico: Textos Jurídicos y Económico-Comerciales” y/o “Inglés Profesional y Académico: Textos Científico-Técnicos”, los contenidos de este tema servirán de refuerzo y complemento a lo que estén aprendiendo o hayan aprendido en dichas asignaturas.

Esta asignatura contribuye a mejorar el perfil profesional y/o investigador del estudiante, puesto que le abre diversas posibilidades laborales como la traducción profesional de textos especializados (y la docencia de esta), el análisis y docencia de las peculiaridades en inglés de los textos de especialidad, la terminología y terminografía o la localización de textos, pudiéndose especializar en los distintos ámbitos temáticos que engloba la asignatura.