Universidad Nacional de Educación a Distancia - UNED
ARACELI GOMEZ FERNANDEZ
COORD MASTER ESTUDIOS FRANCESES Y FRANCOFONOS VICERRECTOR/A ADJ. DE EVALUACION DE LA CALIDAD DOCENTE
PROFESORA TITULAR UNIVERSIDAD
FILOLOGÍA FRANCESA
FACULTAD DE FILOLOGÍA
(+34) 91398-9531
Academic Information
.
Academic positions held
.
Research activity
.
Professional experience
.
Educational management experience
.
Teaching
Asignaturas de Grado:
- 64022163 - LENGUA EXTRANJERA I: FRANCÉS
- 64024110 - TRABAJO FIN DE GRADO (ESTUDIOS INGLESES)
Asignaturas de Master:
- 24410078 - FRASEOLOGÍA Y TRADUCCIÓN
- 24410237 - LEXICOGRAFÍA ESPECIALIZADA
- 24410241 - LEXICOLOGÍA Y SEMÁNTICA LÉXICA
- 24410345 - LINGÜÍSTICA TEXTUAL FRANCESA
N.º of recognized sections of teacher evaluation
3Research
N.º of recognized sections of research activity
2Publications
-
PUBLICATIONS IN MAGAZINES
-‐ La Teoría Sentido-Texto. Estudio de los deverbales en –ble en francés y
español. Método Ediciones, Granada. 2007.-‐ “Enseignement de l’intercompréhension plurilingue par l’exploitation
textuelle”, en Approches comparées de l’enseignement des langues et
de la formation des enseignants. L’Harmattan. Paris. 2009, pp: 275-292.-‐ “Valeurs non-prédicatives des adjectifs de couleur en français et
espagnol”, en Cahiers de Lexicologie 86, vol.1. Éditions Garnier. Paris,
2005. pp. 197-205.-‐ “De l’exploitation des genres textuels et types discursifs”, en Revue Les
Langues Modernes 1/2008, pp: 1-16.-‐ Les greffes collocationnelles en espagnol, en Proceedings Fourth
International Conference on Meaning-Text Theory. Université de
Montréal. Montréal. 2009. pp: 249-355.-‐ Pour une nouvelle approche de la lexicographie bilingue espagnol-
français, en 2ème Congrès Mondial de Linguistique Française. Institut de
Linguistique Française. Paris. 2010. pp: 981-989-‐ “Enseñar a inferir: las colocaciones de una lengua de especialidad
mediante la intercomprensión”, en Intercomprehension. Learning,
teaching, research. Narr Francke Attempto Verlag. Tübingen. 2011. pp:
65-83.-‐ Intercomprensión de las lenguas románicas en las lenguas de
especialidad: primeros auxilios”, en L’intercompréhension et les
nouveaux défis pour les langues romanes. Union Latine/Agence
Universitaire de la Francophonie. Paris. 2011. pp: 403-415.-‐ Le métalangage: traduire la Théorie Sens-Texte, in XIX Congrès Mondial
de la Fédération Internationale des Traducteurs. American Translators
Association. San Francisco. 2011. pp: 299-307.-‐ Nouvelle approche du français à des fins professionnelles avec la
méthodologie à distance”, en Anales de Filología Francesa. Vol. 19.
Servicio de Publicaciones de la Universidad de Murcia. Murcia. 2011. pp:
75-93.-‐ “Las competencias gramaticales y lexico-semánticas en la
intercomprensión plurilingüe”, en El plurilingüismo en la enseñanza en
España. Ed. (María Matesanz del Barrio). Editorial Complutense. Madrid.
2013. pp: 231-249 -
PUBLICATIONS AT CONFERENCES
-‐ Portal de Humanidades Liceus E-‐Excellence: www.liceus.com
-‐ Morfología derivativa de la lengua francesa, . 2006, pp: 1-25, ISBN:
84-9822-497-7.
-‐ La unidad léxica y la estructura del léxico de la lengua francesa,
2006, pp: 1-24 páginas. ISBN: 84-9822-498-5.
-‐ Teorías morfológicas actuales y su aplicación a la lengua francesa,
2006, pp: 1-22 páginas. ISBN: 84-9822-534-5.
-‐ El significado lingüístico en la lengua francesa, 2006, pp: 1-19, ISBN:
84-9822-533-7.