Universidad Nacional de Educación a Distancia

Logotipo UNED 50 aniversario

Universidad Nacional de Educación a Distancia - UNED

Formación Académica

Grado en Educación Primaria - Mención en Lengua Extranjera (Inglés)
Universidad de Córdoba
Año de finalización: 2019

  • Obtención de Beca de Colaboración en Departamentos Universitarios (ÁREA DOE - Dpto. Educación - Universidad de Córdoba)
  • Obtención de la calificación de Matrícula de Honor (10) en el Trabajo Final de Grado.

Grado en Estudios Ingleses: Lengua, Literatura y Cultura
Universidad Nacional de Educación a Distancia (UNED)
Año de finalización: 2020

Máster en las Tecnologías de la Información y la Comunicación en la Enseñanza y el Tratamiento de Lenguas
Universidad Nacional de Educación a Distancia (UNED)
Año de finalización: 2020

Máster en Traducción Especializada (Inglés-Francés-Alemán>Español)
Universidad de Córdoba
Año de finalización: 2021

 

Puestos académicos desempeñados

Colaborador honorario en Departamento de Filologías Inglesas y Alemana (DEPFIA) en Universidad de Córdoba (2020-actualidad)

Actividad Investigadora

Mis líneas de investigación son:
- Traducción Audiovisual Didáctica
- Enseñanza de lenguas
- Literatura y género

 

Experiencia profesional

PUESTO ACTUAL:

Contratado predoctoral (UNED)
Departamento de Filologías Extranjeras y sus Lingüísticas
Universidad Nacional de Educación a Distancia (UNED)

PUESTOS ANTERIORES:

Contratado predoctoral (UNED-Santander)
Departamento de Filologías Extranjeras y sus Lingüísticas
Universidad Nacional de Educación a Distancia (UNED)

Técnico de Investigación en Proyecto I+D+i TRADILEX
Departamento de Filologías Extranjeras y sus Lingüísticas
Universidad Nacional de Educación a Distancia (UNED)

Profesor de idiomas en 'English with Kirsty and Lesley'
Docencia en lengua inglesa y en lengua francesa
Posadas (Córdoba)

Experiencia en gestión educativa

Coordinación del nivel A2 de Inglés del CUID (Idiomas UNED) - 2021/22

TEL del nivel A2 de Inglés del CUID (Idiomas UNED) - 2021/22

Docencia

Docencia

Investigación

GRUPOS DE INVESTIGACIÓN

  • TRADIT Traducción audiovisual; accesibilidad en los medios, aprendizaje de lenguas + info
  • GID ARENA Traducción audiovisual +info
  • PAIDI- SEJ 551 Grupo de Investigación en Interculturalidad, Plurilingüismo, Género y Formación del Profesorado Interculturalidad, Plurilingüismo, Género y Formación del Profesorado  

PROYECTOS DE INVESTIGACIÓN

  • TRADILEX (LA TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL COMO RECURSO DIDÁCTICO EN EL APRENDIZAJE DE LENGUAS EXTRANJERAS) El objetivo principal de TRADILEX consiste en determinar el grado de mejora en el proceso de aprendizaje de L2 que resulta de incluir el uso pedagógico de la TAV +info
  • ADAS (Audiodescripción en la enseñanza de lenguas) El proyecto de innovación docente ‘ADAS’ tiene como objetivo evaluar el potencial didáctico de la modalidad de audiodescripción incluida dentro de la disciplina de la traducción audiovisual (en adelante TAV). +info

Publicaciones

  • PUBLICACIONES ONLINE  

    Ir a Researchgate

    Ir a Orcid

     

     

  • PUBLICACIONES EN REVISTAS Y CAPÍTULOS DE LIBRO

    Talaván, N. & Tinedo-Rodríguez, Antonio Jesús (2023). Una mirada transdisciplinar a la Traducción Audiovisual Didáctica: Un recurso para formar a la ciudadanía del Siglo XXI. Hikma: Revista de Traducción, 22(1), (en prensa, mayo 2023)

    Tinedo-Rodríguez, A.J., & Frumuselu, A. D. (2023). Subtitling for the Deaf and Hard of Hearing (SDH) as an AVT Pedagogical Tool to Promote L2 Integrated Language Skills, Interculturality and EDI (Equity, Diversity and Inclusion). Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts (en prensa)

    Fernández-Costales, A., Talaván, N, & Tinedo-Rodríguez, A. J.(2023). La Traducción Audiovisual Didáctica (TAD) en el ámbito sanitario: estudio exploratorio sobre las posibilidades pedagógicas en logopedia. Revista Panace@, Vol XXIII, Nº 55.2. (en prensa)

    Tinedo-Rodríguez, Antonio Jesús (2023). Traducción del Éxodo (Inglés Antiguo>Español) con el Inglés Contemporáneo como lengua pivote con fines didácticos. Alfinge, Revista de Filología. 34, 104-126 https://www.uco.es/ucopress/ojs/index.php/alfinge/article/view/14300

    Tinedo-Rodríguez, Antonio Jesús & Osuna-Rodríguez, Mercedes (2023). La literatura silenciada que cruza las fronteras. Hacia un marco teórico para el análisis discursivo de los textos escritos por mujeres migrantes. Theory Now. Journal of Literature, Critique and Thought. Vol 6, n 1, 171-189 https://revistaseug.ugr.es/index.php/TNJ/article/view/25995

    Couto-Cantero, P., Sabaté-Carrové, M., Tinedo-Rodríguez, A. J. (2022). Effectiveness and Assessment of English Production Skills through Audiovisual Translation. Current Trends in Translation Teaching and Learning E, 9, 149-182. http://www.cttl.org/uploads/5/2/4/3/5243866/cttl20225.pdf

    Tinedo Rodríguez, A. J. (2022). ICTS and computational thinking to foster language skills: a proposal based on Scratch. Didácticas Específicas, (27), 8–30. https://revistas.uam.es/didacticasespecificas/article/view/didacticas2022_27_001

    Tinedo Rodríguez, A. J. (2022). Producción fílmica, género, literatura y traducción audiovisual didáctica (TAD) para el aprendizaje integrado de contenidos y lenguas (AICLE). DIGILEC: Revista Internacional de Lenguas y Culturas9, 140-161. https://doi.org/10.17979/digilec.2022.9.0.9155 

    Tinedo-Rodríguez, Antonio Jesús (2022). Making Herstories Visible through Translation: Female Spanish Authors and the Golden Age. Biblioteca de Babel: revista de filología hispánica, 3. 187-204 https://revistas.uam.es/bibliotecababel/article/view/15533

    Tinedo-Rodríguez, Antonio Jesús (2022). Herramientas TIC para la mejora de la pronunciación de las vocales inglesas en el marco de la Educación Permanente. Estudios Interlingüísticos, 10(1), 175-189 https://estudiosinterlinguisticos.files.wordpress.com/2022/12/tinedo-rodriguez-antonio-jesus.pdf

    Tinedo-Rodríguez, Antonio Jesús (2022). La traducción de la maternidad según Xela Arias. La traducción como elemento visibilizador de lenguas y experiencias de las mujeres. Transletters. International Journal of Translation and Interpreting, 6(1), 109-126 https://www.uco.es/ucopress/ojs/index.php/tl/article/view/14297

    Tinedo-Rodríguez, Antonio Jesús (2021). REDESCUBRIENDO EL CANON A TRAVÉS DE LA TRADUCCIÓN. EL CANON DESDE UNA ÓPTICA DE GÉNERO COMO RECURSO DIDÁCTICO. International Journal for 21st Century Education, 8(1), 67-79. https://www.uco.es/ucopress/ojs/index.php/ij21ce/article/view/13753

    Tinedo-Rodríguez, Antonio Jesús (2021). Actors’ and Actresses’ Perceptions on the Applications of Discourse Analysis from a Qualitative and Quantitative Outlook to Musical Theatre. Epos: Revista de filología, (37), 211-223. https://revistas.uned.es/index.php/EPOS/article/view/30948

    Tinedo-Rodríguez, Antonio Jesús (2021). El confinamiento a través de la poesía española del siglo XXI: los «poemas confinados» de Germán Talaván: neohistoricismo, emociones y lingüística cognitiva. Esferas Literarias, (4), 43-55. https://www.uco.es/ucopress/ojs/index.php/Esferas/article/view/13344

    Tinedo-Rodríguez, Antonio Jesús (2020). LEXICAL RICHNESS AND ENVIRONMENTAL LITERACY IN TEACHER TRAINING EXPLORATORY STUDY. International Journal for 21st Century Education, 6(1), 41-49. https://www.uco.es/ucopress/ojs/index.php/ij21ce/article/view/12639

    Monográfico

    Tinedo-Rodríguez, Antonio Jesús (2022). La enseñanza del inglés en el siglo XXI: una mirada integradora y multimodal. Editorial Sindéresis

    Enlace: https://editorialsinderesis.com/producto/la-ensenanza-del-ingles-en-el-siglo-xxi-una-mirada-integradora-y-multimodal

    Capítulos de libro: 

  • CONGRESOS Lugar: Universidad de Córdoba Fecha: 12/6/2017
    Título del Congreso: I Congreso Internacional de Investigación en Psicología y Educación para el Desarrollo: Interculturalidad, Inclusión y Convivencia
    Título de la comunicación: La Sociolingüística como Herramienta para Mejorar la Convivencia
    Presentada por D.: Antonio Jesús Tinedo Rodríguez

    Lugar: Universidad de Córdoba Fecha: 6/11/2018
    Título del Congreso: IV Congreso Internacional de Educación Bilingüe
    Título de la comunicación: English for Social Purposes: Feminist Literary Criticism as a Tool to Increase Motivation
    and to Promote Gender Equality
    Presentada por D.: Antonio Jesús Tinedo Rodríguez
    Co-autor/es: Cristina A. Huertas Abril

    Lugar: Universidad de Córdoba Fecha: 21/3/2019
    Título del Congreso: I Congreso Internacional “Pensamiento, lenguas y textos”
    Título de la comunicación: La perspectiva de género, la competencia multicultural y la mejora de la competencia
    comunicativa a través de los textos: propuesta didáctica basada en The yellow wallpaper
    Presentada por D.: Antonio Jesús Tinedo Rodríguez

    Lugar: Universidad de Córdoba Fecha: 17/05/2019
    Título del Congreso: II Congreso Internacional de Investigación e Intervención en Psicología y Educación para el
    Desarrollo: Diversidad, Convivencia y ODS
    Título de la comunicación: Formación permanente docente, entre las TIC y el aprendizaje de la lengua inglesa
    Presentada por D.: Antonio Jesús Tinedo Rodríguez
    Co-autor/es: Antonio Jesús Tinedo Rodríguez

    Lugar: Universidad de Córdoba Fecha: 30/10/2019
    Título del Congreso: I Congreso Internacional de Educación Intercultural y Género: una mirada inclusiva es posible
    Título de la comunicación: Literatura y Género en el aula de Literatura Española: la necesidad de romper el canon
    literario en Bachillerato. Propuesta pedagógica para trabajar la Edad Media desde una mirada inclusiva
    Presentada por D.: Antonio Jesús Tinedo Rodríguez
    Co-autor/es: Antonio Jesús Tinedo Rodríguez

    Lugar: Universidad de Córdoba Fecha: 30/10/2019
    Título del Congreso: I Congreso Internacional de Educación Intercultural y Género: una mirada inclusiva es posible
    Título de la comunicación: La Lingüística Histórica y la Literatura como Herramientas para Abordar la Competencia
    Multilingüe-Multicultural y la Perspectiva de Género

    Lugar: Universidad de Córdoba Fecha: 20/10/2020
    Título del Congreso: II Congreso Internacional de Educación Intercultural y de Género: la comunicación en tiempos
    de crisis
    Título de la comunicación: Análisis discursivo de la comunicación durante los primeros rebrotes de la COVID-19 y propuestas pedagógicas inclusivas e interculturales
    Presentada por D.: Antonio Jesús Tinedo Rodríguez

    Lugar: Universidad de Córdoba Fecha: 20/10/2020
    Título del Congreso: II Congreso Internacional de Educación Intercultural y de Género: la comunicación en tiempos de crisis
    Título de la comunicación: Los retos educativos del siglo XXI y la lingüística computacional: Procesamiento del Lenguaje Natural, Análisis de Sentimiento, y Redes Sociales
    Presentada por D.: Antonio Jesús Tinedo Rodríguez

    Lugar: Universidad Nacional de Educación a Distancia (Madrid) Fecha: 11/5/2021
    Título del Congreso: XI Jornadas de Innovación Docente de la UNED
    Título de la comunicación: El uso de las voces solapadas como recurso didáctico en el aprendizaje de lenguas y en la adquisición de destrezas de traducción general
    Presentada por Dra. Noa Talaván Zanón y Antonio Jesús Tinedo

    Lugar: Universidad de Córdoba Fecha: 16/6/2021
    Título del Congreso: XVII Congreso Internacional de Traducción, Texto e Interferencias
    Título de la comunicación: El desarrollo de la interculturalidad a través de la Traducción Audiovisual Didáctica
    Presentada por D.: Pilar Rodríguez Arancón & Antonio Jesús Tinedo Rodríguez

    Lugar: Universidad de Córdoba Fecha: 6/7/2021
    Título del Congreso: DICO+ Final Conférence
    Título de la comunicación: The Use of Moodle Workshops as a Collaborative Resource for Online Learning during
    the COVID-19 Outbreak
    Presentada por D.: Osuna-Rodríguez, Mercedes & Antonio Jesús Tinedo Rodríguez

    Lugar: Universidad de Córdoba Fecha: 5/10/2021
    Título del Congreso: III Congreso Internacional de Educación Intercultural y de Género: compromiso con los ODS
    Título de la comunicación: La enseñanza de lenguas y la concienciación sobre la violencia de género a través de la TAV didáctica en el marco del proyecto TRADILEX
    Presentada por D.: Antonio Jesús Tinedo Rodríguez

    Lugar: Universidad de Córdoba Fecha: 5/10/2021
    Título del Congreso: III Congreso Internacional de Educación Intercultural y de Género: compromiso con los ODS
    Título de la comunicación: Análisis del Discurso y Perspectiva de Género en ‘Orgullo y Prejuicio’ de Jane Austen
    Presentada por D.: Antonio Jesús Tinedo Rodríguez

    Lugar: Palermo (Italia) Fecha: 7/10/2021
    Título del Congreso: Audiovisual Translation and Computer-Mediated Communication
    Título de la comunicación: Voice-over to improve integrated skills in foreign language education
    Co-autor/es: Noa Talaván Zanón & Antonio Jesús Tinedo Rodríguez

    Lugar: Córdoba Fecha: 28/10/2021
    Título del Congreso: VII Congreso Internacional sobre Educación Bilingüe
    Título de la comunicación: Subtitling in Bilingual Education: a Proposal for A2 students
    Presentada por D.: Antonio Jesús Tinedo Rodríguez

    Lugar: Ciudad de México. Ponencia invitada: “Estrategias para reducir la brecha digital en jóvenes migrantes”, en el Seminario Internacional “Niñez,
    adolescencia y juventud migrante. Retos y necesidades de hoy”.presentada el 19 de enero de 2022 de 10h a 13h. (Universidad Nacional Autónoma de México, la Universidad de Sevilla y Universidad de Córdoba).

    Lugar: KU Leuven / EHU Fecha: 11/3/2022
    Título del Congreso: CONGRESO INTERNACIONAL ESCRITURAS DESTERRITORIALIZADAS: LITERATURA FEMENINA Y MIGRACIÓN HISPANOAMERICANA EN EUROPA
    Título de la comunicación: Feminismo y mujeres migrantes en literatura hispanoamericana: Autoras pioneras y sus ecos contemporáneos
    Presentada por D.: Antonio Jesús Tinedo Rodríguez

    Lugar: Rectorado de la Universidad de Córdoba (Córdoba) Fecha: 5/5/2022
    Título del Congreso: I Congreso Internacional Mujeres traductoras: estudios traductológicos y lingüísticos
    Título de la comunicación: Translation and (In)visibility: Female Spanish Authors and the Spanish Golden Age
    Presentada por D.: Antonio Jesús Tinedo Rodríguez

    Lugar: Campus de Rabanales (Universidad de Córdoba) Fecha: 11/5/2022. Guest speaker: “Feminism and Gender Awareness in Modern Foreign Languages and Translation”. Round table of the seminar with Embedding feminism and gender-related topics in our language and translation curricula.

    Lugar: Madrid. Evento: SEMINARIO ILUSTRACIÓN, ubicado en el marco de la Fundación José Ortega y Gasset-Gregorio Marañón. Invitado para comentar la ponencia sobre Mary Wollstonecraft de la Dra. Mercedes Osuna Rodríguez (sesión celebrada el 31 de mayo de 2022)

    Lugar: King's College (London) Fecha: 14/7/2022
    Título del Congreso: Performative and Experiential Translation: Meaning-Making through Language, Art and Media Conference Programme
    Título de la comunicación: Didactic Audiovisual Translation and Film Production: Fostering Gender Awareness in the FL classroom
    Presentada por D.: Antonio Jesús Tinedo Rodríguez

     

    Lugar: Universidad de Córdoba      Fecha: 4/10/2022

    Título del Congreso: IV Congreso de Educación Intercultural y de Género: de la escuela a la ciudad inclusiva

    Ponencia: Crítica Literaria Feminista aplicada a la lectura de textos literarios para el estudio de las desigualdades de género en la educación

    Presentada por: Antonio J. Tinedo-Rodríguez

     

     

    Lugar: Universidad de Córdoba      Fecha: 4/10/2022

    Título del Congreso: IV Congreso de Educación Intercultural y de Género: de la escuela a la ciudad inclusiva

    Ponencia: Analizando el subtitulado (inglés>francés; inglés>español) de Las Horas (2002) con perspectiva filológica y de género (Forma parte del Simposio Invitado "Experiencias docentes en el aula de Traducción desde una mirada inclusiva" coordinado por la Dra. Ogea Pozo)

    Presentada por: Antonio J. Tinedo-Rodríguez

     

    Lugar: Universidad de Córdoba      Fecha: 4/10/2022

    Título del Congreso: IV Congreso de Educación Intercultural y de Género: de la escuela a la ciudad inclusiva

    Ponencia: Virginia Woolf featuring Proyecto TRADILEX: visibilizando el género a través de la Traducción Audiovisual Didáctica (Forma parte del Simposio Invitado "La Traducción Audiovisual Didáctica como recurso didáctico inclusivo para el aprendizaje del inglés: innovación educativa en el Proyecto I+D+i TRADILEX" coordinado por la Dra. Jennifer Lertola)

    Presentada por: Antonio J. Tinedo-Rodríguez

     

    Lugar: Universidad de Córdoba      Fecha: 6/10/2022

    Título del Congreso: II Congreso Internacional TRADITUR – Traducción y Discurso Turístico.

    Ponencia: Traducción Audiovisual Didáctica y Traducción Turística aplicadas a la Enseñanza del Inglés

    Presentada por: Jennifer Lertola y Antonio J. Tinedo-Rodríguez

     

    Lugar: Universidad de Córdoba      Fecha: 27/10/2022

    Título del Congreso: 8th International Conference on Bilingual Education

    Ponencia: “La audiodescripción didáctica para la mejora de las competencias lingüísticas en inglés y de competencias específicas de la traducción audiovisual”

    Presentada por: María del Mar Ogea Pozo y Antonio J. Tinedo-Rodríguez

     

    Lugar: Universidad de Córdoba      Fecha: 27/10/2022

    Título del Congreso: 8th International Conference on Bilingual Education

    Ponencia: “La Traducción Audiovisual Didáctica (TAD) y la formación del profesorado de lengua inglesa”

    Presentada por: Jennifer Lertola y Antonio J. Tinedo-Rodríguez

     

    Lugar: Universidad de Oviedo  / Universidá d’Uvíéu    Fecha: 25/11/2022

    Título del Congreso: SEDLL 2022 Educación lingüística y literaria integral, innovación y proyectos de centro

    Ponencia: La mejora de la producción escrita en L2 a través de la traducción audiovisual

    Presentada por: Azahara Veroz González y Antonio Jesús Tinedo Rodríguez

  • PUBLICACIONES EN OTROS CASOS

    DIVULGACIÓN  CIENTÍFICA

    TRADAV Título: Visibilizando múltiples opresiones a través del cine y de la literatura: El color púrpura Enlace: http://www.uco.es/tradav/?p=2310

    THE CONVERSATION Título: Un canon propio. La falta de referencias femeninas en clase de literatura. Enlace: https://theconversation.com/un-canon-propio-la-falta-de-referencias-femeninas-en-clase-de-literatura-178080

    THE CONVERSATION Título: ¿Por qué es pertinente una revisión feminista del temario de historia? Enlace: https://theconversation.com/por-que-es-pertinente-una-revision-feminista-del-temario-de-historia-184538

    THE CONVERSATION Título: La lenta deconstrucción del Ángel del Hogar. Enlace: https://theconversation.com/la-lenta-deconstruccion-de-el-angel-del-hogar-189273

    PROGRAMA DE RADIO Canon y feminismo: catalizando la reacción desde la traducción https://canal.uned.es/video/61693aa2b6092314fa6a5ec2

    VISITING SCHOLAR

    Visiting Scholar at the Erasmus Mundus Joint Master Degree "Play, Education, Toys and Languages" (PETAL EMJMD): Plenary and workshop on Audiovisual Translation (AVT) from TRADILEX and PETaL Approach (2 November 2022)

  • Conferencias Plenarias Guest Keynote at Università degli Studi di Milano on Audio Description within the course "Teoria e Tecnica  della Traduduzione Inglese" - 16 Nov 2022

  • Vídeo-clases

    Herramientas para el desarrollo de las destrezas orales

    La enseñanza de la producción oral en entornos en línea

    Tema 4: Herramientas TIC disponibles para la evaluación de las destrezas orales

    Traducción de textos generales y literarios inglés-español

    Unit 4: Hints for translation análisis

Otros

Otras Actividades

Participación en congresos como comité

Comité organizador y secretario técnico en Congreso Internacional de Educación Intercultural y de Género (Universidad de Córdoba) http://www.uco.es/congresos/cieig/

Comité organizador y secretario técnico en Congreso Internacional sobre Educación Bilingüe (Universidad de Córdoba) https://grupo-ebei.com/confbe/2022/

Comité científico en V Congreso Internacional de Música y Cultural para la Inclusión y la Innovación (Universidad de Castilla La Mancha) http://2023.cimcii.com/

Co-director del Seminario “Traducción Audiovisual Didáctica e Inclusión Educativa: Construyendo un Aula de Idiomas Multimodal e Inclusiva” (UNED, Centro Asociado de Córdoba) https://extension.uned.es/actividad/idactividad/28640

Elaboración de material docente

Editoras: María Elena Gómez Parra, Cristina A. Huertas Abril (eds.)

Autor: Antonio J. Tinedo Rodríguez

Título del capítulo: UNIT 15: WHITE POPPIES

Título del libro: English for Social Purposes and Cooperation (A1-C1)

Editorial: Trinity & UCOPress

Lugar de edición: Córdoba Año de edición: 2021

Páginas: 163-172

ISBN: 978-84- 9927-621-2

Idiomas

Inglés (C1)

Francés (B2)

Gallego (C1)

Español (Nativo)

Libros editados

[1] Co-autor/Co-autores: Mercedes Osuna, María Isabel Amor Almedina, Irene Dios Sánchez, Angélica Hilinger & Antonio J. Tinedo Rodríguez

Título: Actas II Congreso de Educación Intercultural y de Género: la comunicación en tiempos de crisis   Editorial: UCOPress

Lugar de edición: Córdoba                          Año de edición: 2020               Páginas: 72         ISBN: 978-84-9927-573-4

 

[2] Co-autor/Co-autores: Mercedes Osuna, María Isabel Amor Almedina, Irene Dios Sánchez, Angélica Hilinger & Antonio J. Tinedo Rodríguez

Título: Actas III Congreso Internacional de Educación Intercultural y de Género: compromiso con los ODS   Editorial: UCOPress

Lugar de edición: Córdoba    Año de edición: 2021 Páginas: 52     ISBN: 978-84-9972-654-0

 

[3] Ebook - VII Congreso Internacional sobre Educación Bilingüe. Libro de actas.
Edición Antonio J. Tinedo Rodríguez

Fecha Publicación: 2022
ISBN: 978-84-9927-709-7 Acceso

 

[3] Ebook - VIII Congreso Internacional sobre Educación Bilingüe. Libro de actas.
Edición: María José Salinas Ranero y Antonio Jesús Tinedo Rodríguez

Fecha Publicación: 2023
ISBN: En prensa